米津玄師 – BOW AND ARROW
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 米津玄師 – BOW AND ARROW 》
金牌得主 メダリスト オープニング 主題曲
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
編曲:米津玄師
YouTube – 米津玄師 – BOW AND ARROW
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
気づけば靴は汚れ 錆びついた諸刃を伝う雨
憧れはそのままで 夢から目醒めた先には夢
發現時溜冰鞋早已髒了 雨水沿著生鏽的刀片滑落
憧憬依然如舊 夢醒之後繼續投入下場夢境
kizukeba kutsu wa yogore sabitsuita moroha wo tsutau ame
akogare wa sono mama de yume kara mesameta saki ni wa yume
聞こえたその泣き声 消えいる手前の咽ぶソワレ
憧れのその先へ 蹲る君を見つける為
聽見了那哭泣聲 在消逝前窒息般的晚上演出
邁向憧憬的更前方 只為尋覓正蹲伏著的你
kikoeta sono nakigoe kieiru temae no musebu soware
akogare no sono saki e uzukumaru kimi wo mitsukeru tame
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|米津玄師 – がらくた(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
行け 行け 追いつけない速度で 飛べ インパルス加速して
行け きっとこの時を感じる為に生まれてきたんだ
去吧 去吧 以無法被追趕的速度跳起 靠著衝動加速前進
去吧 一定是為了感受這一刻才誕生的
ike ike oitsukenai sokudo de tobe inparusu kasoku shite
ike kitto kono toki wo kanjiru tame ni umarete kitanda
未来を掴んで 期待値を超えて 額に吹き刺す風
今に見なよ きっと君の眩しさに誰もが気づくだろう
相応しい声で 視線追い越して 虚空を超えて行け
見違えていく君の指から今 手を放す
緊抓住未來 超越期望 風猛烈吹向額頭
看看現在 所有人終究會察覺到你的耀眼光芒
以相稱的聲音 超越所有目光 穿越虛空繼續滑行
看著你越來越耀眼的指尖 我鬆開了手
mirai wo tsukande kitaichi wo koete hitai ni fuki sasu kaze
ima ni minayo kitto kimi no mabushisa ni dare mo ga kizuku darou
fusawashii koe de shisen oi koshite kokū wo koete ike
michi gaete iku kimi no yubi kara ima te wo hanasu
気づけば謎は解かれ 木目ごと見慣れた板の上
あの頃焦がれたような大人になれたかな
回過神來謎題已解開 木紋早已見慣於板上
那時候憧憬的大人 我變成那樣的人了嗎?
kizukeba nazo wa tokare mokume goto minareta ita no ue
ano koro kogareta you na otona ni nareta kana
そう君の苦悩は君が自分で選んだ痛みだ
そして掴んだあの煌めきも全て君のものだ
是的 你的苦惱是你親手選擇的痛苦
還有那些你抓住的閃耀 也全都是屬於你的
sou kimi no kunou wa kimi ga jibun de eranda itami da
soshite tsukanda ano kirameki mo subete kimi no mono da
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|米津玄師 – Azalea(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
僕は弓になって 君の白んだ掌をとって強く引いた
今君は決して風に流れない矢になって
我化身為弓 握著你泛白的手掌 用力拉開弦
現在的你已成為絕不隨風飄蕩的箭
boku wa yumi ni natte kimi no shironda tenohira wo totte tsuyoku hiita
ima kimi wa kesshite kaze ni nagarenai ya ni natte
行け 決して振り向かないで もう届かない場所へ
行け 行け 君はいつだって輝いていた!
去吧 絕對不要回頭 向著那誰也無法觸及的地方
去吧 去吧 你一直都是那樣閃耀!
ike kesshite furi mukanai de mou todokanai basho e
ike ike kimi wa itsudatte kagayaite ita!
未来を掴んで 期待値を超えて 額に吹き刺す風
今に見なよ きっと君の眩しさに誰もが気づくだろう
相応しい声で 視線追い越して 虚空を超えて行け
見違えていく君の指から今 手を放す
緊抓住未來 超越期望 風猛烈吹向額頭
看看現在 所有人終究會察覺到你的耀眼光芒
以相稱的聲音 超越所有目光 穿越虛空繼續滑行
看著你越來越耀眼的指尖 我鬆開了手
mirai wo tsukande kitaichi wo koete hitai ni fuki sasu kaze
ima ni minayo kitto kimi no mabushisa ni dare mo ga kizuku darou
fusawashii koe de shisen oi koshite kokū wo koete ike
michi gaete iku kimi no yubi kara ima te wo hanasu
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。