米津玄師 – がらくた
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)
《 米津玄師 – がらくた 》
日本電影 《LAST MILE/ラストマイル》 主題歌
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
YouTube – 米津玄師 – がらくた
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
どうしても僕らは上手くできなくて
気がつけばからっぽになってしまった
失くしても壊しても奪われたとしても
消えないものはどこにもなかった
無論怎麼努力,我們都做不好
一轉眼,就變得空空如也了
即使失去了、壞掉了、或被奪走
始終沒有任何東西是不會消失的
doushite mo bokura wa umaku deki nakute
ki ga tsukeba karappo ni natte shimatta
naku shitemo kowa shitemo ubamwareta to shitemo
kienai mono wa doko ni mo nakatta
眠れない夜でも鳴り止まないスヌーズ
踊り場で黙ったままいる二人
何でもないと呟いて噛み締める痛みと
宙に浮かんでは消える鼻歌
輾轉難眠的夜晚,鬧鐘聲仍舊不停響起
兩人沉默地站在樓梯的轉角
喃喃自語「沒什麼」,咬緊牙關忍住痛
鼻哼的歌聲在空中飄浮著,然後消逝
nemu renai yoru demo nari yamanai sunu-zu
odoriba de damatta mama iru futari
nandemo nai to tsubu yaite kami shimeru itami to
chuu ni ukan de wa kieru hanauta
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|米津玄師 – RED OUT(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
30人いれば一人はいるマイノリティ
いつもあなたがその一人
僕で二人
如果有三十人,總有一個是少數派
而你總是那個少數的人
加上我就有兩個人
sanjuu nin ireba hitori wa iru mainoriti
itsumo anata ga sono hitori
boku de futari
例えばあなたがずっと壊れていても
二度と戻りはしなくても
構わないから 僕のそばで生きていてよ
どこかで失くしたものを探しにいこう
どこにもなくっても
どこにもなかったねと 笑う二人はがらくた
比如說,即使你一直破碎不堪
就算再也無法回到過去
也無所謂,請在我身邊活下去吧
我們一起去尋找在某處遺失的東西吧
就算哪裡都找不到、就算哪裡都沒有
我們仍然笑著,像一堆沒用的東西
tatoeba anata ga zutto kowarete itemo
nidoto modori wa shinaku temo
kama wanai kara boku no soba de ikite ite yo
dokoka de naku shita mono wo sagashi ni ikou
doko ni mo nakuttemo
doko ni mo nakatta ne to warau futari wa garakuta
もういいかい もういいよ
だけどもう少し 長い夜を歩いていきましょう
痛いの痛いの飛んでいけ飛んでいけ飛んでいけ
明かりを消して
「可以了嗎?」「可以了」
但願這漫漫長夜,我們能再同行一段
痛痛飛走吧,飛走吧,飛走吧
把燈關掉
mou ii kai mou ii yo
dakedo mou sukoshi nagai yoru wo aruite iki mashou
itai no itai no tonde ike tonde ike tonde ike
akari wo keshite
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|米津玄師 – 毎日(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
許せなかった何もかも全てを
ずっとあなたを否定してきた
その全てを
無法原諒一切,所有的一切
一直以來,我都在否定你
那所有的一切
yuruse nakatta nanimo kamo subete wo
zutto anata wo hitei shite kita
sono subete wo
例えばあなたが僕を忘れていても 決して思い出せなくても
初めてまた会おう そして恋をしようよ
あなたは僕を照らした月の明かりだ 笑わせるもんか
遠回りして帰ろう 迷い込んだっていいから
比如說,就算你忘記了我,永遠都無法想起來
我們也會再次相遇,然後重新相愛
你是照亮我的月光,絕不會讓你嘲笑我
我們繞路回家吧,就算迷路也沒關係
tatoeba anata ga boku wo wasurete itemo kesshite omoi dase nakutemo
hajimete mata aou soshite koi wo shiyou yo
anata wa boku wo terashita tsuki no akari da warawa seru mon ka
tomawari shite kaerou mayoi kondatte ii kara
唇を噛んで滲んだ血が流れていく
嫌いだ全部 嫌いだ
咬著嘴唇,滲出的血緩緩流下
我討厭一切、厭惡全部
kuchibiru wo kande nijinda chi ga nagarete iku
kirai da zenbu kirai da
例えばあなたがずっと壊れていても
二度と戻りはしなくても
構わないから 僕のそばで生きていてよ
どこかで失くしたものを探しにいこうか
どこにもなくっても
どこにもなかったねと また笑ってくれよ
比如說,即使你一直破碎不堪
就算再也無法回到過去
也無所謂,請在我身邊活下去吧
我們一起去尋找在某處遺失的東西吧
就算哪裡都找不到、就算哪裡都沒有
也請你再次微笑
tatoeba anata ga zutto kowarete itemo
nidoto modori wa shinaku temo
kama wanai kara boku no soba de ikite ite yo
dokoka de naku shita mono wo sagashi ni ikou ka
doko ni mo nakuttemo
doko ni mo nakatta ne to mata waratte kure yo
上手くできないままで 歌う二人はがらくた
一直做不好,唱歌的我們就像是沒用的東西
umaku dekinai mama de utau futari wa garakuta
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。