美波 – Good Morning
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 美波 – Good Morning 》
グッド!モーニング
作詞:美波
作曲:美波
YouTube – 美波 – Good Morning
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
いつの間にか眩しくなる
君も少し大人びたな
早送りの日々、残像に
出来ればもう少しスピード落として
不知不覺中變得耀眼
你也稍微成熟了些
匆匆流逝的日子,變成殘像
如果可以的話,希望再放慢一點速度
itsuno manika mabushiku naru
kimi mo sukoshi otona bita na
haya okuri no hibi, zanzō ni
dekireba mōsukoshi supīdo otoshite
魔法など使えない
在り来りな毎朝が
他(きみ)には大したことないかもしれないけど
無法使用魔法
平凡的每個早晨
對你來說可能沒什麼了不起
mahō nado tsukaenai
ari kitari na maiasa ga
kimi ni wa taishita kotonai kamo shirenai kedo
味がしない毎日を
食べ残すだって時間がない
お陽様今日くらいは僕を撫でて
無味的每一天
連好好吃飯的時間都不夠
太陽至少在今天撫摸一下我吧
aji ga shinai mainichi wo
tabe nokosu datte jikan ga nai
ohisama kyō kurai wa boku wo nadete
夜明けすぎのこの景色が
僕より先へと進むから
早くしなきゃ間に合わないと
よそ見もせず、急いだ。
いつしか
手も振らずに
僕らはまた駅へ向かう
余裕のない信号待ちに
出来ればもう少しスピード落としたい
黎明過後的這個景色
比我更先向前邁進
要快點,不然趕不上
不敢分心,加快腳步
不知不覺
不再揮手
我們再次向車站走去
焦急地等待紅綠燈
如果可以的話,希望再放慢一點速度
yoake-sugi no kono keshiki ga
boku yori saki e to susumu kara
hayaku shinakya mani awanai to
yoso mi mo sezu, isoida
itsushika
te mo furazu ni
bokura wa mata eki e mukau
yoyū no nai shingō machi ni
dekireba mō sukoshi supīdo otoshitai
また誰かのスヌーズで
覚めそうになるけど
足早で靴擦れても
できるだけ
歩けど、歩けど、歩けど、
進めない
又被某人的鬧鐘吵醒
即使磨破腳
也要盡力繼續
走著,走著,走著,
卻依然無法前進
mata dareka no sunūzu de
same-sō ni naru kedo
ashi bayade kutsu zure temo
dekiru dake
aru kedo, aru kedo, aru kedo
susume nai
今日の朝は
君も少し
僕も少し
変われたかな
今天早上
你也稍微
我也稍微
有些改變嗎?
kyō no asa wa
kimi mo sukoshi boku mo sukoshi
kawareta ka na
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|ねぐせ。 – ずっと好きだから(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
いつの間にか眩しくなる
見落としてたものもあるから
大切な物があるならば
特別なんかじゃなくていい
そろそろ 行ってくるさ
僕も少し大人になる
そして君が帰りを待つ
限り僕らの中の魔法は消えない
不知不覺間變得耀眼
因此有些東西被忽略了
如果有重要的東西
即是不是特別的也沒關係
差不多該出發了
我也稍微成長了些
然後你等待著我回來
只要如此,我們心中的魔法就不會消失
itsuno manika mabushiku naru
mi otoshi teta mono mo aru kara
taisetsuna mono ga aru naraba
tokubetsu nanka janakute ī
sorosoro itte kuru sa
boku mo sukoshi otona ni naru
soshite kimi ga kaeri wo matsu
kagiri bokura no naka no mahō wa kienai
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。