ねぐせ。 – ずっと好きだから
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)
《 ねぐせ。 – ずっと好きだから 》
電視節目《熱闘甲子園》 テーマソング 主題曲
作詞:りょたち
作曲:りょたち
YouTube – ねぐせ。 – ずっと好きだから
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
ねえ、不思議に思うんだ
なんでこんなに夢中なの
ざっとどれだけの時間を
ここに費やしたろう
吶,我覺得很奇怪
為什麼會這麼著迷
到底在這裡花了多少時間
ne~e, fushigi ni omoun da
nande kon’nani muchū na no
zatto dore dake no jikan wo
koko ni tsuiyashi tarou
ねえ、不思議に思うんだ
笑われても笑って
イラついても黙って
フラついても起きあがって
吶,我覺得很奇怪
即使被嘲笑也笑著
即使生氣也保持沉默
即使跌倒也要重新站起來
ne~e, fushigi ni omoun da
wara ware temo waratte
ira tsui temo damatte
fura tsui temo oki agatte
起き上がったらまた転んで
転んだら聞こえるファイト
向き合えてる日々に愛を
だから面白いんじゃないか
站起來後又再跌倒
跌倒時會聽到加油的聲音
對每一天都充滿愛
所以才有趣不是嗎
oki agattara mata koronde
koron dara kikoeru faito
muki aeteru hibi ni ai wo
dakara omoshiroin janai ka
ずっと好きだからやれてきた
そっと隙間からこぼれナミダ
あの人の優しさの大好きを
一緒にありがとう
ずっと好きだからやれてきて
きっとステージは大歓声
暮らしの中で苦しい嬉しいを
ほんとありがとうな
因為一直喜歡所以能夠做到
淚水悄悄從縫隙中滑落
對那個人的溫柔、深愛
一併說聲謝謝
因為一直喜歡所以能夠做到
舞台上一定會有熱烈的掌聲
在生活中感受到痛苦和喜悅
真的很謝謝你
zutto suki dakara yarete kita
sotto sukima kara kobore namida
ano hito no yasashi-sa no daisuki wo
issho ni arigatō
zutto suki dakara yarete kite
kitto sutēji wa dai kansei
kurashi no naka de kurushī ureshī wo
honto arigatō na
繰り返し続けた丹念が
突き放してしまった愛情が
まるでこの日のための伏線か
小さい頃の夢を見た
不斷重複的細心
曾經疏遠的愛情
彷彿是為了這一天而埋下的伏筆
看到了小時候的夢想
kuri kaeshi tsuzu keta tan’nen ga
tsuki hanashite shimatta aijō ga
marude kono hi no tame no fukusen ka
chīsai koro no yume wo mita
繰り返し続けた丹念が
突き放してしまった愛情が
まるでこの日のための伏線か
小さい頃の夢を見た
不斷重複的細心
曾經疏遠的愛情
彷彿是為了這一天而埋下的伏筆
看到了小時候的夢想
kuri kaeshi tsuzu keta tan’nen ga
tsuki hanashite shimatta aijō ga
marude kono hi no tame no fukusen ka
chīsai koro no yume wo mita
ねえ不思議に気づいたら
人と違うと言われるの?
ずっと自分を貫いた故の
結果なんだけどな
吶,好奇怪,你發現了嗎
為什麼被說和別人不一樣?
一直堅持做自己的結果
就是這樣的結果啊
nē fushigi ni kizuitara
hito to chigau to iwa reru no?
zutto jibun wo tsuranuita yue no
kekka nan dakedo na
痛くても誇りのこる傷
謳った青春ちょっと歪
こうして縁があったりする
こと神様はわかってる 強い君を知ってる
即使疼痛也要留下驕傲的痕跡
歌頌的青春有點扭曲
就這樣與人有了緣分
神明知道,他知道你是堅強的
itaku temo hokori nokoru kizu
utatta seishun chotto ibitsu
kōshite en ga attari suru
koto kamisama wa wakatteru tsuyoi kimi wo shitteru
前を見てる君に
世間の外野なんて聞こえない
聞こえるのは歓声と日々に送る宣誓
時に我慢反省 だから今が完成
かなり辛い汗と
風に載せて贈るファンファーレ
凝視著前方的你
聽不見世間的閒言閒語
只有聽到歡呼聲和對每一天的宣誓
偶爾的忍耐反省,才成就了今天的你
辛酸的汗水
隨風送上的奏樂
mae wo mi teru kimi ni
seken no gaiya nante kikoenai
kikoeru no wa kansei to hibi ni okuru sensei
toki ni gaman hansei dakara ima ga kansei
kanari tsurai ase to
kaze ni nosete okuru fanfāre
ねえ、不思議に思うんだ
なんでこんなに夢中なんだろう
吶,我覺得很奇怪
為什麼會這麼著迷
nē, fushigi ni omou nda
nande kon’nani muchū nan darou
ずっと好きだからやれてきた
そっと隙間からこぼれナミダ
あの人の優しさの大好きを
一緒にありがとう
因為一直喜歡所以能夠做到
淚水悄悄從縫隙中滑落
對那個人的溫柔、深愛
一併說聲謝謝
zutto suki dakara yarete kita
sotto sukima kara kobore namida
ano hito no yasashi-sa no daisuki wo
issho ni arigatō
ずっと好きだからやれてきた
そっと隙間からこぼれナミダ
あの人の優しさの大好きを
一緒にありがとう
ずっと好きだからやれてきて
きっとステージは大歓声
暮らしの中で苦しい嬉しいを
ほんとありがとうな
因為一直喜歡所以能夠做到
淚水悄悄從縫隙中滑落
對那個人的溫柔、深愛
一併說聲謝謝
因為一直喜歡所以能夠做到
舞台上一定會有熱烈的掌聲
在生活中感受到痛苦和喜悅
真的很謝謝你
zutto suki dakara yarete kita
sotto sukima kara kobore namida
ano hito no yasashi-sa no daisuki wo
issho ni arigatō
zutto suki dakara yarete kite
kitto sutēji wa dai kansei
kurashi no naka de kurushī ureshī wo
honto arigatō na
繰り返し続けた丹念が
突き放してしまった愛情が
まるでこの日のための伏線か
小さい頃の夢を見た
不斷重複的細心
曾經疏遠的愛情
彷彿是為了這一天而埋下的伏筆
看到了小時候的夢想
kuri kaeshi tsuzu keta tan’nen ga
tsuki hanashite shimatta aijō ga
marude kono hi no tame no fukusen ka
chīsai koro no yume wo mita
繰り返し続けた丹念が
突き放してしまった愛情が
ずっと好きだから
綺麗な涙がこぼれました
不斷重複的細心
曾經疏遠的愛情
因為一直喜歡
流下了美麗的淚水
kurikaeshi tsuzuketa tan’nen ga
tsuki hanashite shimatta aijō ga
zutto suki dakara
kireina namida ga kobore mashita
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。