tuki. – 愛の賞味期限
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 tuki. – 愛の賞味期限 》
作詞:tuki.
作曲:tuki.
YouTube – tuki. – 愛の賞味期限
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
TikTokばっか見てんじゃないよ
一発二発殴ってやんよ
安心しないでね
傍にいると
不要一直看TikTok
我會揍你幾拳喔
不要太安心哦
當我在你身邊的時候
TikTok bakka miten janai yo
ippatsu nihatsu nagutte yan yo
anshin shinai de ne
soba ni iru to
インスタグラム
ストーリーもいいよ
見るのは後で一人でいいよ
目の前にいるじゃないか
Instagram
限時動態也不要看啦
這些東西等你一個人的時候再看就好啦
現在我不就在你面前嗎
insutaguramu
sutoorii mo ii yo
miru no wa ato de hitori de ii yo
me no mae ni iru janai ka
コンビニエンス
欲しくなったときだけ
呼ばないでね
難道我是便利店嗎
只有需要的時候才叫我
konbiniensu
hoshiku natta toki dake
yoba nai de ne
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|tuki. – ひゅるりらぱっぱ(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
抱きしめて
愛が賞味期限切れになる
冷蔵庫の中で眠るように
触れてよ
愛が廃棄処分になるのは
私じゃない
貴方かもね ばいばい
請抱緊我吧
愛情要過期了
像在冰箱裡沉睡一樣
請觸碰我吧
愛要被丟棄的話
不是我
可能是你喔 再見
dakishimete
ai ga shoumi kigen gire ni naru
reizouko no naka de nemuru you ni
furete yo
ai ga haiki shobun ni naru no wa
watashi janai
anata kamo ne baibai
金木犀が熟れる季節を
過ごした去年が凄く遠いよ
安心しちゃうよね
傍に居ると
金木犀盛開的季節
已經是去年的事 過去好久了
或許是我在身邊
讓你過得太輕鬆了呢
kinmokusei ga ureru kisetsu wo
sugoshita kyonen ga sugoku tooi yo
anshin shichau yo ne
soba ni iru to
ぬるくなったサイダーはいいよ
触って 惰性 後味悪いよ
目の前で吸わないでよ
變溫了汽水也不錯呢
觸碰後的慣性 餘味真不好受
別在我面前抽煙
nuruku natta saidaa wa ii yo
sawatte dasei atoaji warui yo
me no mae de suwa nai de yo
コンビニエンス
値引きされた愛で
壊れちゃいそうだよ
在便利店
打折出售的愛
感覺快要崩潰了
konbiniensu
nebiki sareta ai de
koware chai sou da yo
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|tuki. – 星街の駅で(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
抱きしめて
愛が賞味期限切れになる
冷蔵庫の中で眠るように
触れてよ
愛が廃棄処分になるのは
私じゃない
貴方だよね
請抱緊我吧
愛情要過期了
像在冰箱裡沉睡一樣
請觸碰我吧
愛要被丟棄的話
不是我 是你喔
dakishimete
ai ga shoumi kigen gire ni naru
reizouko no naka de nemuru you ni
furete yo
ai ga haiki shobun ni naru no wa
watashi janai anata da yo ne
昨日は昨日の愛だからさ
今日何もくれないならお腹がすくわ
貴方は知らないようだからさ
教えといてあげる
愛は生き物なの
昨天的愛已經是昨天的了
今天什麼都沒給的話 會餓的喔
你似乎不知道
那我就告訴你
愛是有生命的啊
kinou wa kinou no ai dakara sa
kyou nani mo kurenai nara onaka ga suku wa
anata wa shiranai you dakara sa
oshietoite ageru
ai wa ikimono na no
気付いて
愛が賞味期限切れになる
少し離れて 今日は眠るから
さよなら
愛が廃棄処分になるのは
ままならない
勿体ないなぁ
注意不到嗎
愛情已經過期了
稍微遠離一點 今天我要睡覺了
再見了
愛要被丟棄了
無法避免
真是可惜
kizuite
ai ga shoumi kigen gire ni naru
sukoshi hanarete kyou wa nemuru kara
sayonara
ai ga haiki shobun ni naru no wa
mama nara nai
mottai nai naa
抱きしめて
愛が消費期限切れになる
冷蔵庫の中で眠るように
触れてよ
愛が廃棄処分になるのは
私じゃない
貴方だよね ばいばい
再抱緊一次
愛情已經過期了
像在冰箱裡沉睡一樣
觸碰我吧
愛要被丟棄的話
不是我
而是你喔 再見
dakishimete
ai ga shouhi kigen gire ni naru
reizouko no naka de nemuru you ni
furete yo
ai ga haiki shobun ni naru no wa
watashi janai
anata da yo ne baibai
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。