Mrs. GREEN APPLE – クスシキ
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 Mrs. GREEN APPLE – クスシキ 》
薬屋のひとりごと 第2期 オープニング
藥師少女的獨語 第二季 主題曲
作詞:大森元貴
作曲:大森元貴
編曲:久保田真悟(Jazzin’park)・大森元貴
YouTube – Mrs. GREEN APPLE – クスシキ
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
摩訶不思議だ 言霊は誠か
偽ってる彼奴は
天に堕ちていった
って聞いたんだけども
彼奴はどうも
皆に愛されてたらしい
真是不可思議 言靈是真的嗎
那個說謊的傢伙
似乎墜入了天罰
我是這麼聽說的啦
不過那個人好像
其實很受大家喜愛的樣子呢
maka fushigi da
kotodama wa makoto ka
itsuwatteru aitsu wa
ten ni ochite itta
tte kiitan dake domo
aitsu wa dōmo
minna ni ai sarete ta rashii
感じたい思いは
故に自由自在だ
奇しき術から転じた
まほろば
「あなたが居る」
それだけで今日も
生きる傷みを思い知らされる
渴望感受的心情
因此能夠自由自在
從神祕的法術中轉化而成的
理想鄉
「你在這裡」
僅僅如此 今天也
讓我再次體會活著的痛苦
kanjitai omoi wa
yue ni jiyūjizai da
kushiki jutsu kara tenjita
mahoroba
“anata ga iru”
sore dake de kyō mo
ikiru itami wo omoi shira sareru
愛してるとごめんねの差って
まるで月と太陽ね
また明日会えるからいいやって
何一つ学びやしない魂も
「我愛你」和「對不起」之間的差距
簡直就像月亮與太陽
覺得反正明天還能再見面就好了
這樣的靈魂一點教訓也學不到
aishiteru to gomen ne no satte
maru de tsuki to taiyō ne
mata ashita aeru kara ii ya tte
nani hitotsu manabi ya shinai tamashii mo
貴方をまた想う
今世も
我又再次想起你
即使在今生也一樣
anata wo mata omou
konse mo
奉仕だ
こうしたいとかより
こうして欲しいが聞きたい
思いの外 自分軸の世界
一周半廻った愛を喰らいたい
私に効く薬は何処だ
這是奉獻
與其說我想這樣做
更想聽你說你希望我怎麼做
意外的是 這是一個以自我為中心的世界
我想吞噬那轉了一圈半的愛
對我有效的藥在哪裡呢
hōshi da
kō shitai toka yori
kō shite hoshii ga kikitai
omoi no hoka jibun jiku no sekai
isshū han mawatta ai wo kuraitai
watashi ni kiku kusuri wa doko da
馬鹿に言わせりゃ
この世は極楽だ
正直になれない
私はいつか
素直になれるあの子にきっと
色々と遅れては奪われる
要是讓笨蛋來說
這世界就是極樂
我無法變得坦率
總有一天
一定會被那個能坦率的孩子
一點一點地趕不上 最後被奪走一切
baka ni iwaserya
kono yo wa gokuraku da
shōjiki ni nare nai
watashi wa itsuka
sunao ni nareru ano ko ni kitto
iroiro to okurete wa ubawareru
愛してると大好きの差って
まるで月と月面ね
また呑んだ言葉が芽を出して
身体の中にずっと残れば
「我愛你」與「我好喜歡你」之間的差距
就像月亮與月球表面
那些吞下的話語再次萌芽
如果一直留在身體裡的話
aishiteru to daisuki no sa tte
maru de tsuki to getsumen ne
mata nonda kotoba ga me wo dashite
karada no naka ni zutto nokoreba
気づけば拗れる恋模様
回過神來 戀情早已變得複雜難解
kizukeba kojireru koi moyō
めくれば次の章
石になった貴方の歌を
口ずさんで歩こう
ひとりじゃないって笑おう
分厚めの次の本
病になった私の歌を
口ずさんで歩こう
ひとりの夜を歩こう
翻開的話就是下一章
哼著你那成石的歌
邊走邊唱
微笑著說我不是一個人
厚厚的下一本書
哼著我那染病的歌
邊走邊唱
獨自走過這夜晚
mekureba tsugi no shō
ishi ni natta anata no uta wo
kuchi zusande arukō
hitori ja nai tte waraō
buatsume no tsugi no hon
yamai ni natta watashi no uta wo
kuchi zusande arukō
hitori no yoru wo arukō
愛してるよ
ごめんね
じゃあね
まるで夜の太陽ね
クスシキ時間の流れで
大切を見つけた魂も
我愛你 對不起 再見
就像夜裡的太陽
在這奇妙的時間的流轉中
靈魂也找到了最重要的東西
aishiteru yo
gomen ne
jā ne
maru de yoru no taiyō ne
kusushiki jikan no nagare de
taisetsu wo mitsuketa tamashii mo
貴方をまた想う
来世も
我再次想起你
即使在來世也一樣
anata wo mata omou
raise mo
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。