tuki. – コトノハ
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 tuki. – コトノハ 》
夫に間違いありません 主題歌
日劇《那確實是我丈夫》主題曲
作詞:tuki.
作曲:tuki.
YouTube – tuki. – コトノハ
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
ポケットに僕を隠したまま
ポケットに君を隠したまま
話したくなかったことまで話そう
少しは軽くして欲しいのさ
就這樣將我藏在口袋裡
就這樣將你藏在口袋裡
連那些不想說出口的事也說出來吧
只希望能稍微輕鬆一點
poketto ni boku wo kakushita mama
poketto ni kimi wo kakushita mama
hanasi taku nakatta koto made hanasō
sukoshi wa karuku shite hoshii no sa
いつかさよならが迎えに来る
その前に隠したキミの全てを僕に預けてよ
總有一天「再見」會來迎接我們
在那之前 把你藏起來的一切都交給我吧
itsuka sayonara ga mukae ni kuru
sono mae ni kakushita kimi no subete wo boku ni azukete yo
言の葉で種を蒔いた
あと少し時が経てば
色がつくと君は言う
そういうものなのかな
用言語播下了種子
再過一點時間
你說它就會染上色彩
事情真的是這樣的嗎
koto no ha de tane wo maita
ato sukoshi toki ga tateba
iro ga tsuku to kimi wa iu
sō iu mono na no ka na
| :: 相關閱讀 :: 中日歌詞|tuki. – マルボロ(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
痛いも涙も話の種になればいいよ
花咲いたときはじめてこれで良いと思える
話してよ 聞いてよ 笑ってよ
僕のこと
不論是疼痛還是眼淚 只要能成為話題就好
當繁花盛開之際 才終於覺得「這樣也不錯」
跟我說吧、聽我說吧、對我笑吧
關於我的種種
itai mo namida mo hanashi no tane ni nareba ii yo
hana saita toki hajimete kore de ii to omoeru
hanashite yo kiite yo waratte yo
boku no koto
ポケットに何を入れてたっけな
ポケットに何を隠してたっけな
いつしか忘れてしまったそれを
思い出すのは怖くないこと
口袋裡曾經放了什麼呢
口袋裡到底藏過什麼呢
那些不知不覺就忘掉的事
就算再次想起也不那麼可怕了
poketto ni nani wo ireteta kke na
poketto ni nani wo kakushitetta kke na
itsushika wasurete shimatta sore wo
omoi dasu no wa kowakunai koto
いつもさよならは背中合わせ
わかってたよ
あれほど話したいことが
あったはずなのに
離別總是不期而至
其實心裡都明白
明明曾經有那麼多
想說出口的話
itsumo sayonara wa senaka awase
wakatteta yo
are hodo hanashitai koto ga
atta hazu na no ni
| :: 相關閱讀 :: 中文歌詞|tuki. – 人生讃歌(中日歌詞、羅馬歌詞) |
言の葉で種を蒔いた
どれくらい時が経てば
また会える?と僕は聞く
隣で聞いてるかな
用言語播下了種子
究竟要經過多少時間
「才能再次相遇呢??」我開口問道
你是不是就在我身邊聽著呢
koto no ha de tane wo maita
dore kurai toki ga tateba
mata aeru? to boku wa kiku
tonari de kiiteru ka na
言の葉で種を蒔けば
どこかで花は咲くと
その言葉を思い出す
そういうものなのかな
若是用言語播下種子
總會在某處開花結果的
我想起了你說過的那句話
或許真的就是這麼一回事吧
koto no ha de tane wo maiteba
dokoka de hana wa saku to
sono kotoba wo omoidasu
sō iu mono na no ka na
痛いも涙も話の種になればいいよ
花咲く景色の中で全部話せるといいな
泣いても笑っても
同じように時は流れる
また会える また会える また会える 信じてる
不論是疼痛還是眼淚 只要能成為話題就好
但願在繁花盛開的景色中 把一切都說給你聽
不管是哭還是笑
時間都一樣靜靜流逝
還會再見的 一定會再見的 一定會再見的 我深信
itai mo namida mo hanashi no tane ni nareba ii yo
hana saku keshiki no naka de zenbu hanaseru to ii na
naite mo waratte mo
onaji yō ni toki wa nagareru
mata aeru mata aeru mata aeru shinjiteru
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
