幾田りら – 百花繚乱
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 幾田りら – 百花繚乱 》
薬屋のひとりごと 第2期 オープニング
藥師少女的獨語 第二季 主題曲
作詞:幾田りら
作曲:幾田りら
編曲:KOHD
YouTube – 幾田りら – 百花繚乱
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
ゆらゆらり
はらはらり
色とりどり
乱れ咲き
花の街思い出す
この空から
搖曳不定
飄然散落
五顏六色
交錯綻放
從這片天空中令我憶起花街
yura yurari
hara harari
irotoridori
midare saki
hana no machi omoidasu
kono sora kara
ひょんな出来事から
やってきたこの場所は
遥か遠くにあった
煌びやかな舞台
因為意想不到的事情
而來到了這個地方
那曾是遙不可及
燦爛奪目的舞台
hyonna dekigoto kara
yatte kita kono basho wa
haruka tōku ni atta
kirabiyakana butai
ハっとするほど
鮮やかな世界があるんだと知った
あなたの無理難題に
応えていくその度に
あっと言わせるような
奇想天外な答え合わせで
辿り着いたその先に
新しい景色が待っているんだ
驚艷得令人屏息
我才驚覺原來有一個這樣鮮明的世界存在
每當我回應你的那些刁鑽難題時
總能以令人讚嘆、異想天開的答案解答
而在那一路走過之後
全新的風景正等待著我們
hatto suru hodo
azayakana sekai ga arunda to shitta
anata no muri nandai ni
kotaete iku sono tabi ni
atto iwaseru yōna
kisō tengai na kotae awase de
tadori tsuita sono saki ni
atarashii keshiki ga matte irunda
| :: 相關閱讀 :: 中日歌詞|幾田りら – スパークル(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
摩訶不思議なミステリー
次から次に起こるたび
巧妙なからくりも
暴いてみせましょう
神秘莫測的謎團
一件接著一件上演
即使是巧妙設計的機關
也將一一揭穿給你看
maka fushigi na misuterī
tsugi kara tsugi ni okoru tabi
kōmyō na karakuri mo
abaite misemashō
どんな難題でも
種や仕掛けはあるんだ
副作用は気にしない
必ずや導き出すから
無論多麼困難的難題
都隱藏著謎底或機關
副作用我毫不在意
因為我必定能找出答案
donna nandai demo
tane ya shikake wa arunda
fukusayō wa ki ni shinai
kanarazu ya michibiki dasu kara
あぁこの場所で触れた
人の哀しみや喜びがある
そのひとつひとつが
心を震わせる
啊 在這個地方感受到的
人們的悲傷與喜悅
每一點一滴
都使我內心震顫
a~a kono basho de fureta
hito no kanashimi ya yorokobi ga aru
sono hitotsu hitotsu ga
kokoro wo furu waseru
ハッとしちゃうほど
鮮やかな世界がここにあるんだ
あなたの無理難題に
応えていく毎日に
あっと言わせるような
奇想天外な答え合わせで
辿り着いたその先に
新しい私が待っているんだ
鮮豔得令人屏息
這麼鮮豔的世界就在這裡
在每天回應你難題的過程
以令人驚訝的奇想解答
在走過那段旅程之後
嶄新的我正等待著
hatto shichau hodo
azayakana sekai ga koko ni arunda
anata no muri nandai ni
kotaete iku mainichi ni
atto iwaseru yōna
kisō tengai na kotae awase de
tadori tsuita sono saki ni
atarashii watashi ga matte irunda
| :: 相關閱讀 :: 中日歌詞|幾田りら – ハミング(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
あの頃は想像もしていない
未来が咲き始めている
こんな日々も悪くはないかな
那時從未想像過
未來正開始綻放
這樣的日子或許也不算壞吧
ano koro wa sōzō mo shite inai
mirai ga saki hajimete iru
konna hibi mo waruku wa nai kana
ゆらゆらり
ひらひらり
離れては
寄り添って
そよぐ風に身を任せ
幽夜に舞う
搖曳不定
飄然舞動
分離後
再次相依
任憑微風吹拂
在幽靜夜晚翩翩起舞
yura yurari
hira hirari
hanarete wa
yorisotte
soyogu kaze ni mi wo makase
yūya ni mau
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
