Ave Mujica – Crucifix X
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 Ave Mujica – Crucifix X 》
電視動畫《BanG Dream! Ave Mujica》(日語:バンドリ! アヴェムジカ) 第10話插曲
作詞:Diggy-MO’
作曲:o-saka (SUPA LOVE)、Diggy-MO’
編曲:o-saka (SUPA LOVE)
YouTube – Ave Mujica – Crucifix X
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
あぁ、私を辱めた
あなたのメロディはいまだ
猛り狂うのか
啊啊 羞辱了我的
你的旋律至今仍然
在狂怒咆哮嗎
aa, watashi wo hajime ta
anata no merodī wa imada
takeri kuruu no ka
戦慄のカテドラル
抗う心臓
焼けてゆく後ろ髪のない
フォルトゥーナ
戰慄的大教堂
抗爭的心臟
燃燒殆盡、沒有回頭路的
命運女神
senritsu no katedoraru
aragau shinzō
yakete yuku ushiro gami no nai
forutūna
:: 相關閱讀 :: 中文歌詞|りりあ。 – 幸せな約束。(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
Still alive, 命の歯車が
So, still alive, 回り出す
振り切る己をゆく
Still alive? ロゴスの誘いは
So, still alive? まだ見えない
汚れてく異教徒たちの涙
Still alive 生命的齒輪
So, still alive 開始轉動
走上拋開一切的自我之路
Still alive? 理性的呼喚
So, still alive? 仍未能看清
那逐漸被玷汙的異教徒們的眼淚
Still alive, inochi no haguruma ga
So, still alive, mawari dasu
furi kiru onore wo yuku
Still alive? rogosu no sasoi wa
So, still alive? mada mienai
yogo rete yuku ikyōto-tachi no namida
(Yes) So, we got to face this
(Face) We got to face
(Face) 繰り返す 疎外
虚勢 絶望
鎮まらぬ魂
人は何故
(Yes) So, we got to face this
(Face) We got to face
(Face) 不斷重複與疏離
虛張聲勢與絕望
無法平息的靈魂
人類為何如此?
(Yes) So, we got to face this
(Face) We got to face
(Face) kuri kaesu sogai
kyosei zetsubō
shizu maranu tamashī
hito wa naze
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|十明 – 君のヒーロー(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
Still alive, 誰かの歯車が
So, still alive, 狂い出す
忌まわしい鐘楼が鳴る
Still alive?「来るべき世界」は
So, still alive? 求めている
処刑台の終わりなき犠牲者
Still alive 某人的齒輪
So, still alive 開始失控
那令人厭惡的鐘樓開始鳴響
Still alive?「應該到來的世界」
So, still alive?正在渴望著
行刑台上無止盡的犧牲者
Still alive, dareka no haguruma ga
So, still alive, kurui dasu
ima mawashii shōrō ga naru
Still alive? “kuru beki sekai” wa
So, still alive? moto mete iru
shokeidai no owarinaki giseisha
Never die, 歴史の血の河を
I never die, 掻い潜り
彷徨える 我が十字架
Never die 歷史的血河
I never die 潛行其間
背負著那十字架 徬徨不定
Never die, rekishi no chi no kawa wo
I never die, kai kuguri
sama yoeru waga jūjika
Still alive, 命の歯車が
So, still alive, 回り出す
振り切る己をゆく
Still alive? ロゴスの誘いは
So, still alive? まだ見えない
汚れてく異教徒たちの涙
月の下 顔のない Maria
Still alive 生命的齒輪
So, still alive 開始轉動
走上拋開一切的自我之路
Still alive?理性的呼喚
So, still alive?仍未能看清
那逐漸被玷汙的異教徒們的眼淚
在月光之下 那無臉的瑪利亞
Still alive, inochi no haguruma ga
So, still alive, mawari dasu
furi kiru onore wo yuku
Still alive? rogosu no sasoi wa
So, still alive? mada mie nai
yogo rete yuku ikyōto-tachi no namida
tsuki no shita kao no nai Maria
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。