YOASOBI – HEART BEAT
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 YOASOBI – HEART BEAT 》
作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase
YouTube – YOASOBI – HEART BEAT
↓↓↓↓↓
:: 相關閱讀 :: 歌詞|YOASOBI – 夜に駆ける(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
# 日文歌詞 x 中文歌詞
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
いつか
心にも無い軽口で
みだりに君を怒らせてしまったね
「ごめんね」さえ言い出せなかった
この心臓の音がうるさくて
某一天
無心說出輕率的話
不小心惹你生氣了
甚至連「對不起」都說不出口
這顆心臟的跳動聲太吵了
いつだっけ
これ以上は止めにしようと
組み上げてきた積み木を手放した
鼓動に揺れた指先に触れて
崩れてしまう前にと
是什麼時候呢?
決定要結束這一切
放下了一直在堆砌的積木
用因心跳而顫動的指尖去觸碰
在它倒塌之前
そう 悩みの種はいつも (いつも)
誰かのことと 明日のことと 未来のことばかりだ
ねえ 考えるほど駆け足で脈打つリズム
もっと上手にもっと綺麗に刻めたら
是的,煩惱的種子總是縈繞在心頭
被別人的事、明天的事、未來的事佔滿
吶,心跳的節奏越是思考就跳得越快
如果能更熟練地更完美地刻畫出來就好了
足がすくんでしまっても声が震えても お構いなし
心は置き去りのままで加速していくビート
まだ準備も出来ていないのに
即使腳步有些猶豫、聲音在顫抖也無所謂
思緒被拋在一旁 節奏在加速
儘管還未做好準備
右向け右の通りに はみ出さないように
揃えられた僕を取り残したままで加速する日々よ
どんな風に歩いていたっけ
どんな僕が僕だったっけ
與其他人看齊,不要偏離隊伍
被規範好的日子,就這樣加速地向前奔去
而我卻被拋在了後面
我是怎麼樣走過來的呢?
我以前是怎樣的呢?
ずっと遠くに見ていた ずっと先の未来は
ずっと近くに来ていた ずっとずっと
一直在遠處看著,在前方的未來
已經很接近,一直一直
本当に大事なことはいつも (誰も)教えてくれない
これからのこと肝心なとこ
今も考えれば考えるほど分からなくて
もっと格好良くもっと胸張って進めたら
真正重要的事情,無論何時(無論是誰)都沒法告訴你
尤其是未來的事情、什麼才是重要的
現在越努力想只會越迷茫
如果能更瀟灑、更自信地前進就好了
足がすくんでしまっても 声が震えても お構いなし
心は置き去りのままで 加速していくビート
張り裂けてしまいそうだ
即使腳步有些猶豫、聲音在顫抖也無所謂
思緒被拋在一旁 節奏在加速
感覺它就要裂開了
喉につかえた「ごめんね」揺れ動く指先
いつも思えばこの胸の奥が痛いほど脈打つのは
かけがえないものに 愛するべきものに
触れた瞬間ばかりだ
卡在喉嚨中的「對不起」,顫抖的指尖
每當想起,這心底就會痛得心都快碎了
都是因為不可替代的事物,因為值得愛的事物
只有在觸碰到那一瞬間
きっと
飛び跳ねる心臓が鳴らした音は
僕にとって本当に大切なものを
教えてくれていたんだずっと いつだって
誰かに貼られた「らしさ」は要らない
肯定是
跳動的心臟發出的聲音
一直以來都在告訴我真正重要的事物是什麼
不需要別人貼上的「標籤」
どこまでも
響け僕のハートビート
無論何處
都回蕩著我的心跳聲
誰でもない自分の証
誇らしく鳴らせ
張り裂けそうな心で鳴らせ
世界で一つの証
不是任何人而是屬於自己的證明
自豪地響起吧
以似要撕裂般的心跳發出響亮聲音
在這世界上成為獨一無二的證明
ずっと遠くに見ていた ずっと先の未来は
ずっと近くに来ている ずっとずっと
一直在遠處看著,在前方的未來
已經很接近,一直一直
ずっと前から僕が
ずっと探していたものは
ずっと近くにあったんだ
ずっとずっと
一直以來我一直在尋找的東西
一直就在附近,一直一直
これは始まりの合図だ
這是開始的信號
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
**** 如果有希望看到的中日歌詞翻譯 歡迎留言 會儘量幫忙翻譯 :)
:: 相關閱讀 :: 歌詞|YOASOBI – セブンティーン(中文 x 日文歌詞、羅馬拼音) |
# 日文歌詞 x 羅馬歌詞
いつか 心にも無い軽口で
みだりに君を怒らせてしまったね
「ごめんね」さえ言い出せなかった
この心臓の音がうるさくて
itsuka kokoro ni mo nai karuguchi de
midarini kimi wo okora sete shimatta ne
` gomen ne ‘ sae ii dase nakatta
kono shinzō no oto ga urusa kute
いつだっけ これ以上は止めにしようと
組み上げてきた積み木を手放した
鼓動に揺れた指先に触れて
崩れてしまう前にと
itsudakke koreijō wa yame ni shiyou to
kumi agete kita tsumi ki wo tebanashita
kodō ni yureta yubisaki ni furete
kuzurete shimau mae ni to
そう 悩みの種はいつも(いつも)
誰かのことと 明日のことと
未来のことばかりだ
ねえ 考えるほど駆け足で脈打つリズム
もっと上手に もっと綺麗に刻めたら
sō nayami no tane wa itsumo (itsumo)
dareka no koto to ashita no koto to
mirai no koto bakari da
ne~e kangaeru hodo kake ashi de myaku utsu rizumu
motto jōzu ni motto kirei ni kizame tara
足がすくんでしまっても
声が震えても お構いなし
心は置き去りのままで加速していくビート
まだ準備も出来ていないのに
ashi ga sukun de shimatte mo
koe ga furue temo okamai nashi
kokoro wa okizari no mama de kasoku shite iku bīto
mada junbi mo dekite inai noni
右向け右の通りにはみ出さないように
揃えられた僕を取り残したままで加速する日々よ
どんな風に歩いていたっけ
どんな僕が僕だったっけ
migi muke migi no tōri ni hami dasa nai yō ni
soroe rareta boku wo tori nokoshita mama de kasoku suru hibi yo
don’na fū ni aruite itakke
don’na boku ga boku datta kke
ずっと遠くに見ていた ずっと先の未来は
ずっと近くに来ていた ずっとずっと
zutto tōku ni mite ita zutto saki no mirai wa
zutto chikaku ni kite ita zutto zutto
本当に大事なことはいつも(誰も)
教えてくれない
これからのこと肝心なとこ
今も考えれば考えるほど分からなくて
もっと格好良くもっと胸張って
進めたら
hontōni daiji na koto wa itsumo (dare mo)
oshiete kure nai
kore kara no koto kanjin’na toko
ima mo kangae reba kangaeru hodo wakarana kute
motto kakkō yoku motto mune hatte
susume tara
足がすくんでしまっても
声が震えても お構いなし
心は置き去りのままで加速していくビート
張り裂けてしまいそうだ
ashi ga sukunde shimatte mo
koe ga furue temo okamai nashi
kokoro wa okizari no mama de kasoku shite iku bīto
hari sakete shimai sō da
喉につかえた「ごめんね」揺れ動く指先
いつも思えばこの胸の奥が
痛いほど脈打つのは
かけがえないものに愛するべきものに
触れた瞬間ばかりだ
nodo ni tsukaeta ` gomen ne ‘ yure ugoku yubisaki
itsumo omoeba kono mune no oku ga
itai hodo myaku utsu no wa
kakegae nai mono ni aisuru beki mono ni
fureta shunkan bakari da
きっと
飛び跳ねる心臓が鳴らした音は
僕にとって本当に大切なものを
教えてくれていたんだずっといつだって
誰かに貼られた「らしさ」は要らない
kitto
tobi haneru shinzō ga nara shita oto wa
boku ni totte hontōni taisetsuna mono wo
oshiete kurete itan da zutto itsu datte
dareka ni hara reta ` rashisa ‘ wa ira nai
どこまでも
響け僕のハートビート
doko made mo hibike boku no hāto bīto
誰でもない自分の証誇らしく鳴らせ
張り裂けそうな心で鳴らせ
世界で一つの証
dare demo nai jibun no akashi hokorashiku narase
hari sake sōna kokoro de narase
sekai de hitotsu no akashi
ずっと遠くに見ていた ずっと先の未来は
ずっと近くに来ている ずっとずっと
zutto tōku ni mite ita zutto saki no mirai wa
zutto chikaku ni kite iru zutto zutto
ずっと前から僕が
ずっと探していたものは
ずっと近くにあったんだ ずっとずっと
zutto mae kara boku ga
zutto saga shite ita mono wa
zutto chikaku ni attan da zutto zutto
これは始まりの合図だ
kore wa hajimari no aizu da