歌詞| Omoinotake – 幸せ(日文 x 中文歌詞、羅馬拼音)

by 藍色小樹熊
1.6K views

Omoinotake – 幸せ

(日文 x 中文歌詞、羅馬拼音)

Omoinotake – 幸せ

《 Omoinotake – 幸せ 》

ホリミヤ -piece- オープニング

動畫 《 堀與宮村-piece- 》 主題曲

作詞:福島智朗

作曲:藤井怜央

編曲:Omoinotake・石井浩平(Alaska Jam)


YouTube – Omoinotake – 幸せ

↓↓↓↓↓



# 日文歌詞 x 中文歌詞

中文翻譯:藍色小樹熊

中文翻譯只供參考。

きっと知らないだろう
捨ててしまいたい過去を
ふたりの序章だと 意味をくれたこと

我想你一定不知道
那個曾經想要拋棄的過去
你給它賦予了意義
成為了我們兩個人的序章

きっと知らないだろう
君が呼ぶ僕の名前
由来より大きな 意味をくれたこと

我想你一定不知道
當你呼喚我的名字
給了比名字來源
更大的意義

飲み干した 甘いサイダー
むせ返る 僕を笑った
繕った 笑顔なんか もういらないね

喝光了 甜蜜的梳打
嗆到時 我不禁笑了出來
已經不再需要虛偽的笑容了吧

どうして どうして
もらって ばかりいる僕を
愛しいと言うの 僕は何を

為什麼 為什麼
總是一味在接受的我
怎麼會喜歡上這樣的我

返して 返して
生きて 行けるんだろうか
眩しい想いが 満ちて行く

要如何 要如何
在餘生回應你的愛
那耀眼的情感正慢慢填滿我的心靈

この感情の 名前をそっと
君に伝えよう 「幸せ」

想輕聲告訴你
這份情感的名字叫「幸福」

やっと知ったんだよ
言い合った果てにあるもの
さよならだけじゃない そんなことさえを

終於明白了
爭吵的盡頭不是只有分手
就連這些也都是愛的證明

ずっと知りたいんだよ
君の目に映る世界
頼りない指を ほどかない訳を

一直都想知道
你眼中所映照的世界
這是無法鬆開那雙手的理由

君が編んだ 長いマフラー
似合わない 僕を笑った
「来年は」 その言葉に 生かされて

你編織的 長長的圍巾
有點不合身 我笑了
那句「明年吧」 給了我生存的意義

どうして どうして
もらって ばかりいる僕を
愛しいと言うの 僕は何を

為什麼 為什麼
總是一味在接受的我
怎麼會喜歡上這樣的我

返して 返して
生きて 行けるんだろうか
眩しい想いが 満ちて行く

要如何 要如何
在餘生回應你的愛
那耀眼的情感正慢慢填滿我的心靈

抱き締めた肌が すれ違う火花が
ふたりの摩擦熱 この気持ちの正体

擁抱時肌膚相觸 擦出的火花
兩人間摩擦的熱度 這感情的本質

そうして そうして
照らして ばかりいる君の
何になれるかな 僕の全部

就這樣 就這樣
一直照耀著我的你
我能成為你的什麼呢

捧げて 捧げて
それでも 足りないはずだから
宇宙が終わっても 君を愛すよ

把我全部 奉獻給你
即便這樣也應該不夠
就算宇宙終結 我依然愛著你

どの感情も 君には勝てない
悲しみさえ 愛にするから

任何感情都無法勝過你
你甚至能把悲傷化作愛

この感情の 行方はずっと
君ひとりだ 「幸せ」

這份感情的去向一直是
只屬於你一人的「幸福」

中文翻譯:藍色小樹熊
中文翻譯只供參考。



# 日文歌詞 x 羅馬拼音

きっと知らないだろう
捨ててしまいたい過去を
ふたりの序章だと 

意味をくれたこと

kitto shiranai darou
sutete shimaitai kako wo
futari no joshōda to
imi wo kureta koto

きっと知らないだろう
君が呼ぶ僕の名前
由来より大きな 

意味をくれたこと

kitto shiranai darou
kimi ga yobu boku no namae
yurai yori ookina
imi wo kureta koto

飲み干した 甘いサイダー
むせ返る 僕を笑った
繕った 笑顔なんか 

もういらないね

nomi hoshita amai saida-
muse kaeru boku wo waratta
tsukurotta egao nanka
mou iranai ne

どうして どうして
もらって ばかりいる僕を
愛しいと言うの 

僕は何を

dōshite dōshite
moratte bakari iru boku wo
itoshī to iu no
boku wa nani wo

返して 返して
生きて 行けるんだろうか
眩しい想いが 満ちて行く

kaeshite kaeshite
ikite ikerun darou ka
mabushii omoi ga michite iku

この感情の 名前をそっと
君に伝えよう 「幸せ」

kono kanjō no namae wo sotto
kimi ni tsutaeyou `shiawase’

やっと知ったんだよ
言い合った果てにあるもの
さよならだけじゃない 

そんなことさえを

yatto shittanda yo
iiatta hate ni aru mono
sayonara dake janai
son’na koto sae wo

ずっと知りたいんだよ
君の目に映る世界
頼りない指を 

ほどかない訳を

zutto shiritainda yo
kimi no me ni utsuru sekai
tayorinai yubi wo
hodokanai wake wo

君が編んだ 長いマフラー
似合わない 僕を笑った
「来年は」 その言葉に 

生かされて

kimi ga anda nagai mafurā
niawanai boku wo waratta
`rainen wa’ sono kotoba ni
ikasarete

どうして どうして
もらって ばかりいる僕を
愛しいと言うの 僕は何を

dōshite dōshite
moratte bakari iru boku wo
itoshī to iu no
boku wa nani wo

返して 返して
生きて 行けるんだろうか
眩しい想いが 満ちて行く

kaeshite kaeshite
ikite ikerun darou ka
mabushii omoi ga michite iku

抱き締めた肌が すれ違う火花が
ふたりの摩擦熱 この気持ちの正体

daki shimeta hada ga
sure chigau hibana ga
futari no masatsu-netsu
kono kimochi no shōtai

そうして そうして
照らして ばかりいる君の
何になれるかな 僕の全部

sōshite sōshite
terashite bakari iru kimi no
nani ni nareru ka na
boku no zenbu

捧げて 捧げて
それでも 足りないはずだから
宇宙が終わっても 君を愛すよ

sasagete sasagete
sore demo tarinai hazudakara
uchū ga owatte mo
kimi wo aisu yo

どの感情も 君には勝てない
悲しみさえ 愛にするから

dono kanjō mo
kimi ni wa katenai
kanashimi sae
ai ni surukara

この感情の 行方はずっと
君ひとりだ 「幸せ」

kono kanjō no
yukue wa zutto
kimi hitorida `shiawase’


Leave a Comment