Mrs. GREEN APPLE – Soranji
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 Mrs. GREEN APPLE – Soranji 》
日本電影《來自雪國的遺書》主題曲,由二官和也、北川景子主演
ラーゲリより愛を込めて 主題歌
作詞:大森元貴
作曲:大森元貴
編曲:大森元貴.EFFY
YouTube – Mrs. GREEN APPLE – Soranji
↓↓↓↓↓
:: 相關閱讀 :: 歌詞|Mrs. GREEN APPLE – ケセラセラ(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) 日劇《關於週日晚上⋯⋯》主題曲 |
# 日文歌詞 x 中文歌詞
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
貴方に会いたくて
生まれてきたんだよ
今、伝えたいんだよ
私はただ
私はまだ…
為了見到你
我才來到這個世界
現在,我想告訴你
我只是
我仍然 …
はじまりの朝が来る
宝物を探すけど
いつの間にか すぐそばにある事を
忘れて今日も浮かんでます
新的一天到來了
雖然還在尋找寶藏
卻忘了,這寶藏就在身邊
今天也不例外地浮現了
思い出は歩いてきた証だと
この傷が教えてくれる
当たり前に進んでゆく皆んなに
ついて行こうと頑張っています
回憶是我曾經走過的證據
這些傷口教會了我
儘管大家看似理所當然地向前走
我仍在努力地跟上
汚れながら泳ぐ生の中で
まあ よくぞここまで大事にして
抱えて来れましたね
在這個污濁的人生中
嗯,真是不容易,你能這麼珍惜地
把它帶著走到這裡了呢
まだ消えちゃいないよ
ちっちゃな希望を
何とか信じて、
信じて欲しい。
那還沒消失呢
微小的希望
請試著相信
希望你也能相信
裏切りが続こうが
「大切」が壊れようと
何とか生きて、
生きて欲しい。
即便是背叛連連
即便是「重要的東西」破碎
請試著生存
希望你會活下去
有り得ない程に
キリがない本当に
無駄がない程に
我らは尊い。
無法想像的程度
真的沒有盡頭
沒有浪費的程度
我們是寶貴的
寂しさの甲斐は無い
雪もいつかは溶けるけど、
鳥の群れは明日へと飛び立つが
私は今日も小さくなってます
無法排解的寂寞
雪也總有一天會融化
鳥群將飛向明天
而我今天又變得微不足道
ゆらり揺れながら
産声が聞こえる
繰り返してる春
大事にして語り継いでくれましたか?
輕輕搖擺著
傳來嬰兒的哭聲
一再到來的春天
是否有好好珍惜並傳承下來呢?
まだ伝えてないよ
今日の分の「大好き」を
未来でも変わらず届けられますように
我還沒有告訴你
今天的「我愛你」
希望未來仍然能夠不變地傳達下去
この世が終わるその日に
明日の予定を立てよう
そうやって生きて、
生きてみよう。
在這個世界結束的那一天
讓我們計畫明天的行程吧
就這樣活著
嘗試活著
有り得ない程に
キリがない本当に
無駄がない程に
我らは尊い。
無法想像的程度
真的沒有盡頭
沒有浪費的程度
我們是寶貴的
踏み締める大地に
重なるはアイロニー
有り得ない程に
キリがない本当に。
腳踏堅實的大地
重疊的是一種諷刺
無法想像的程度
真的沒有盡頭
まだ消しちゃいけないよ
ちっちゃな希望を
迷わず信じて、
信じて欲しい。
還不能消失的
微小的希望
毫不猶豫地相信
希望你也能相信
暗闇が続こうと
貴方を探していたい
だから生きて、
生きてて欲しい。
即使黑暗持續下去
我仍想尋找你
所以活下去
希望你能繼續活著
有り得ない程に
キリがない本当に
めくるめく世界に
膝を抱えていたり
無法想像的程度
真的沒有盡頭
在這變幻莫測的世界中
我緊緊抱著雙膝去面對
誰しも何処かに
弱さがある様に
無駄がない程に
我らは尊い。
每個人都有弱點
沒有浪費的程度
我們是寶貴的
一歩ずつでいいからさ
何気ない今日をただ
愛して欲しい。
即使一步一步也好
只要單純地愛著平凡的今天
希望你能愛著它
ズタズタになった芯もほら
明日へと花を咲かすから
繋いで欲しい。
即使是破碎的心
也能成為明天綻放的花朵
希望你與我同行
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
**** 如果有希望看到的中日歌詞翻譯 歡迎留言 會儘量幫忙翻譯 :)
# 日文歌詞 x 羅馬歌詞
貴方に会いたくて
生まれてきたんだよ
今、伝えたいんだよ
私はただ 私はまだ…
anata ni ai takute
umarete kitan da yo
ima, tsutae tainda yo
watashi wa tada watashi wa mada …
はじまりの朝が来る
宝物を探すけど
いつの間にか すぐそばにある事を
忘れて今日も浮かんでます
hajimari no asa ga kuru
takara mono wo sagasu kedo
itsuno manika sugu soba ni aru koto wo
wasurete kyō mo ukan de masu
思い出は歩いてきた証だと
この傷が教えてくれる
当たり前に進んでゆく皆んなに
ついて行こうと頑張っています
omoide wa aruite kita akashi dato
kono kizu ga oshiete kureru
atarimae ni susunde yuku min’na ni
tsuite ikou to ganbatte imasu
汚れながら泳ぐ生の中で
まあ よくぞここまで大事にして
抱えて来れましたね
yogore nagara oyogu sei no naka de
mā yoku zo koko made daiji ni shite
kakaete kore mashita ne
まだ消えちゃいないよ
ちっちゃな希望を
何とか信じて、信じて欲しい。
mada kiecha inai yo
chitchana kibō wo
nantoka shinjite, shinjite hoshī
裏切りが続こうが
「大切」が壊れようと
何とか生きて、生きて欲しい。
uragiri ga tsuzukou ga
` taisetsu ‘ ga koware you to
nantoka ikite, ikite hoshī
有り得ない程に キリがない本当に
無駄がない程に 我らは尊い。
arienai hodo ni kiri ga nai hontōni
muda ga nai hodo ni warera wa tōtoi.
寂しさの甲斐は無い
雪もいつかは溶けるけど、
鳥の群れは明日へと飛び立つが
私は今日も小さくなってます
sabishisa no kai wa nai
yuki mo itsuka wa tokeru kedo,
tori no mure wa asu e to tobi tatsu ga
watashi wa kyō mo chīsaku natte masu
ゆらり揺れながら
産声が聞こえる
繰り返してる春
大事にして語り継いでくれましたか?
yurari yure nagara
ubu goe ga kikoeru
kuri kaeshi teru haru
daiji ni shite katari tsuide kure mashita ka ?
まだ伝えてないよ
今日の分の「大好き」を
未来でも変わらず届けられますように
mada tsutae tenai yo
kyō no bun no ` daisuki ‘ wo
mirai demo kawarazu todoke rare masu yō ni
この世が終わるその日に
明日の予定を立てよう
そうやって生きて、生きてみよう。
kono yo ga owaru sono hi ni
ashita no yotei wo tate you
sō yatte ikite, ikite miyou
有り得ない程に キリがない本当に
無駄がない程に 我らは尊い。
arie nai hodo ni kiri ga nai hontōni
muda ga nai hodo ni warera wa tōtoi.
踏み締める大地に 重なるはアイロニー
有り得ない程に キリがない本当に。
fumi shimeru daichi ni kasanaru wa aironī
ari enai hodo ni kiri ga nai hontōni.
まだ消しちゃいけないよ
ちっちゃな希望を
迷わず信じて、信じて欲しい。
mada keshicha ike nai yo
chitchana kibō wo
mayo wazu shinjite, shinjite hoshī.
暗闇が続こうと
貴方を探していたい
だから生きて、生きてて欲しい。
kura yami ga tsuzukou to
anata wo saga shite itai
dakara ikite, iki tete hoshī.
有り得ない程に キリがない本当に
めくるめく世界に 膝を抱えていたり
ari enai hodo ni kiri ga nai hontōni
mekuru meku sekai ni hiza wo kakaete i tari
誰しも何処かに 弱さがある様に
無駄がない程に 我らは尊い。
dareshi mo dokoka ni yowa-sa ga aru yō ni
muda ga nai hodo ni warera wa tōtoi.
一歩ずつでいいからさ
何気ない今日をただ
愛して欲しい。
ippo zutsude īkara sa
nani ge nai kyō wo tada
ai shite hoshī
ズタズタになった芯もほら
明日へと花を咲かすから
繋いで欲しい。
zuta zuta ni natta shin mo hora
asu e to hana wo sakasu kara
tsunai de hoshī.