羊文学 – 声
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 羊文学 – 声 》
119エマージェンシーコール 主題歌
清野菜名主演日劇《119 緊急呼叫》的主題曲
作詞:塩塚モエカ
作曲:塩塚モエカ
編曲:羊文学
YouTube – 羊文学 – 声
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
忘れられたらよかった
今も苦しいのは逃げ出す勇気もないからなの?
わからないまま目を閉じた
如果能忘記就好了
現在還這麼痛苦 難道是因為連逃離的勇氣都沒有嗎?
在不明所以的情況下閉上了眼睛
wasure raret ara yokatta
ima mo kurushii no wa nige dasu yuuki mo nai kara nano?
wakaranai mama me wo tojita
沢山の仮面は何を守るためにあるのか、答えは?
慣れない痛みから自分を守るため?でも
這麼多的面具 是為了守護什麼?答案是?
是為了從不熟悉的痛苦保護自己嗎?但是
takusan no kamen wa nani wo mamoru tame ni aru no ka, kotae wa?
narenai itami kara jibun wo mamoru tame? demo
あなたが呼んでる 声が聞こえてる
私は怯えても呼び返す 何度でもこの声で
你我聽到了在呼喚我的聲音
即使害怕 我也會用這個聲音無數次地回應
anata ga yonderu koe ga kikoeteru
watashi wa obiete mo yobikaesu nando demo kono koe de
どんな深い闇の底でも
必ず行くと誓うから覚えていて
無論是多麼深的黑暗深淵
我發誓一定會去 請記住
donna fukai yami no soko demo
kanarazu iku to chikau kara oboete ite
あの日くれた言葉 いつも考えてる
小さな戦いなの、日々は言うほど単純じゃない
我一直在思考那一天你對我說的話
日常並不像人們所說的那麼簡單 這是一場小小的戰鬥
ano hi kureta kotoba itsumo kangaeteru
chiisana tatakai nano, hibi wa iu hodo tanjun janai
確かな道なんてどこにもないと知ったけど
それでも、ずっと消えない理由がそこにあるのなら
雖然知道這世界上沒有確定的道路
即便如此 只要那裡有無法抹滅的理由的話
tashika na michi nante doko ni mo nai to shitta kedo
soredemo, zutto kienai riyuu ga soko ni aru no nara
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|羊文学 – Burning(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
あなたが呼んでる 声が聞こえてる
私は迷いなど放り投げ、祈っていた ただ強く
我聽到了你在呼喚我的聲音
我拋開了迷惘 只是強烈地祈禱著
anata ga yonderu koe ga kikoeteru
watashi wa mayoi nado hourinage, inotteita tada tsuyoku
人生を語るふりをする人たちすら誰も
ラストシーンは知らない
癒えない傷を背負ったまま歩き続けてる
危うさや脆さは、何を私に問いかけるだろう
就算是那些高談闊論人生的人們
也沒有人知道最後的場景
背負著無法癒合的傷口繼續前行
這份危險與脆弱 會向我提出什麼問題呢?
jinsei wo kataru furi wo suru hitotachi sura dare mo
rasuto shiin wa shiranai
ienai kizu wo seotta mama aruki tsuzu keteru
ayau sa ya morosa wa, nani wo watashi ni toikakeru darou
あなたが呼んでる 声が聞こえてる
私は怯えても呼び返す 何度でもこの声で
你我聽到了在呼喚我的聲音
即使害怕 我也會用這個聲音無數次地回應
anata ga yonderu koe ga kikoeteru
watashi wa obiete mo yobikaesu nando demo kono koe de
二度と戻れないあの日々が
私を導いていくから
再也無法回去的那些日子
將會引領著我前行
nidoto modorenai ano hibi ga
watashi wo michibiite iku kara
どんなに長い夜の先にも
必ず明日を繋ぐから信じてほしい
即使是漫長夜晚的盡頭
也一定會連接到明天 請相信我
donna ni nagai yoru no saki ni mo
kanarazu ashita wo tsunagu kara shinjite hoshii
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。