BUMP OF CHICKEN – 窓の中から
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)
《 BUMP OF CHICKEN – 窓の中から 》
BUMP OF CHICKEN 18祭
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
YouTube – BUMP OF CHICKEN – 窓の中から
↓↓↓↓↓
:: 相關閱讀 :: BUMP OF CHICKEN – Sleep Walking Orchestra(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) 《迷宮飯》主題曲 OP |
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
# 日文歌詞 x 中文歌詞
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
ハロー ここにいるよ
生まれた時から ここまでずっと
同じ命を削り 火に焚べながら生きてきた
哈囉,我在這裡
從出生到現在一直都在這
削減著同樣的生命,一邊燃燒一邊活著
瞼の裏の 誰も知らない 銀河に浮かぶ
すごく小さな窓の中から 世界を見て生きてきた
ここにいるよ
在眼皮下,漂浮著一個無人知曉的銀河
從一個非常小的窗口看世界並活著
我在這裡
カーテンの内側限定のため息
愛読書みたいに並んでしまった独り言
痛くない事にした傷に 時々手を当てながら
一人で歌うよ
在窗簾內側,只能嘆息
獨白就像是喜歡看的書一樣排列著
有時候,我會撫摸著那個不再疼痛的傷口
獨自唱歌
この体だけの鼓動を この胸だけの感情を
音符のひとつ 言葉のひとつに変えて
繋げて見つける はじめの唄
把只屬於這身體的跳動、這內心的情感
轉化為一個音符、一句話
尋找連接的旋律,那是最初的歌聲
止まるまで続く鼓動を 名付けようのない感情を
心が望むとおりの声に乗せたら ようやく気付けたよ
同時に 響く声
持續跳動直到停止的心跳,那無法命名的情感
只要按照心中渴望的聲音,最終也會注意到
同時也能回應這個聲音
ああ ここにいるよ
少し似た色の 知らない光
同じように生きる灯に 手を振っても
分からないかな
啊,我在這裡
顏色有點相似的未知的光
即使向著同樣的生命之光揮手
也不知道會不會明白?
ハロー 遠い隣人
あまりに巨大な 銀河で出会う
こんな小さな窓の中にも 届いたあなたの灯
ここにいるよ
哈囉,遠方的鄰居
在浩瀚的銀河中相遇
在如此小的窗口,也能感受到你傳來的光
我在這裡
昨日と明日に毎日挟まれて
次から次の今日 強制で自動更新される
痛くない事にした傷が 見失わない現在地
ここから歌うよ
每天被昨天和明天夾在中間
一個接一個的今天,被強制自動更新
決定不再疼痛的傷口,也不會迷失當前的位置
我將從這裡開始歌唱
綺麗事のような希望を いつもそばにいた絶望を
他の誰とも分かち合えない全てで
喉を震わせろ 自分の唄
如美麗事物的希望,總是伴隨著絕望
一切無法與其他人分享的事物
震動著喉嚨,唱出自己的歌
グーの奥にしまった本当を 鏡からの悲鳴に応答を
同じように一人で歌う誰かと ほんの一瞬だけだろうと
今 重ねた声
揭開拳頭深處的真相,對鏡中的悲鳴做出回應
與同樣是獨自吟唱的人,即使只是一瞬間
現在將聲音重疊
この体だけの鼓動を この胸だけの感情を
音符のひとつ 言葉のひとつに変えて
繋げて見つける はじめの唄
把只屬於這身體的跳動、這內心的情感
轉化為一個音符、一句話
尋找連接的旋律,那是最初的歌聲
生み出してしまった希望を 頷いてくれた絶望を
他の誰とも分かち合えない全てで
宇宙を震わせろ 今
那些產生出來的希望,那些點頭同意的絕望
一切無法與其他人分享的事物
震撼宇宙吧,現在
化けの皮の下の本当を さあ この声に応答を
同じように一人で叫ぶあなたと
確かに見つけた 自分の唄
假面下的真相,來吧,回應這聲音
與同樣是獨自呼喊的人,確實找到了自己的歌
いつの日か止まる鼓動を 涙になれなかった感情を
あなたに届くようにと声に乗せたら
自分でも驚いたんだ 応えて 重なる声
有朝一日會停止的心跳,無法化為淚水的情感
為了讓我的聲音傳達給你,甚至自己也感到驚訝
請回應,讓聲音重疊
ああ 君と出会えて良かった
きっとずっと出会いたかった
ほんの一瞬だけだろうと
今 今 重ねた声
啊,能和你相遇真是太好了
我想一直都想遇見你
即使只是一瞬間
此刻,此刻,聲音重疊
これからの世界は全部
ここからの続きだから
一人で多分大丈夫
昨日 明日 飛び越える声
未來的世界全部都
是從這裡延續而來的
或許一個人大概也能夠
跨越昨天、明天的聲音
ああ もっと話せば良かった
言葉じゃなくたって良かった
すれ違っただけだろうと
今 今 重ねた声
啊,如果能再多說一些話就好了
甚至不用說話也行
或許只是擦肩而過
此刻,此刻,聲音重疊
LA LA LA…
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
:: 相關閱讀 :: BUMP OF CHICKEN – 天体観測(日文 x 中文歌詞、羅馬拼音) |
# 日文歌詞 x 羅馬歌詞
ハロー ここにいるよ
生まれた時から ここまでずっと
同じ命を削り 火に焚べながら生きてきた
harō koko ni iru yo
umareta toki kara koko made zutto
onaji inochi wo kezuri hi ni kube nagara ikite kita
瞼の裏の 誰も知らない 銀河に浮かぶ
すごく小さな窓の中から
世界を見て生きてきた ここにいるよ
mabuta no ura no dare mo shira nai ginga ni ukabu
sugoku chīsana mado no naka kara
sekai wo mite ikite kita koko ni iru yo
カーテンの内側限定のため息
愛読書みたいに並んでしまった独り言
痛くない事にした傷に
時々手を当てながら 一人で歌うよ
kāten no uchi gawa gentei no tame iki
aidoku-sho mitai ni naran de shimatta hitori goto
itaku nai koto ni shita kizu ni
toki doki te wo ate nagara hitori de utau yo
この体だけの鼓動を この胸だけの感情を
音符のひとつ 言葉のひとつに変えて
繋げて見つける はじめの唄
kono karada dake no kodō wo
kono mune dake no kanjō wo
onpu no hitotsu kotoba no hitotsu ni kaete
tsuna gete mitsu keru hajime no uta
止まるまで続く鼓動を 名付けようのない感情を
心が望むとおりの声に乗せたら
ようやく気付けたよ 同時に 響く声
tomaru made tsuzuku kodō wo
na zuke you no nai kanjō wo
kokoro ga nozomu tōri no koe ni nosetara
yōyaku kizu keta yo dōjini hibiku koe
ああ ここにいるよ
少し似た色の 知らない光
同じように生きる灯に 手を振っても
分からないかな
aa koko ni iru yo
sukoshi nita iro no shira nai hikari
onaji yōni ikiru akari ni te wo futte mo
wakara nai ka na
ハロー 遠い隣人
あまりに巨大な 銀河で出会う
こんな小さな窓の中にも
届いたあなたの灯 ここにいるよ
harō tōi rinjin
amari ni kyodai na ginga de deau
kon’na chīsana mado no naka ni mo
todo ita anata no akari koko ni iru yo
昨日と明日に毎日挟まれて
次から次の今日 強制で自動更新される
痛くない事にした傷が
見失わない現在地 ここから歌うよ
kinō to ashita ni mai nichi hasama rete
tsugi kara tsugi no kyō kyōsei de jidō kōshin sa reru
itaku nai koto ni shita kizu ga
miushi nawa nai genzaichi koko kara utau yo
綺麗事のような希望を
いつもそばにいた絶望を
他の誰とも分かち合えない全てで
喉を震わせろ 自分の唄
kirei goto no yōna kibō wo
itsumo soba ni ita zetsubō wo
hoka no dare tomo wakachi aenai subete de
nodo wo furu wasero jibun no uta
グーの奥にしまった本当を
鏡からの悲鳴に応答を
同じように一人で歌う誰かと
ほんの一瞬だけだろうと 今 重ねた声
gū no oku ni shi matta hontō wo
kagami kara no himei ni ōtō wo
onaji yōni hitori de utau dareka to
hon’no isshun dake darou to ima kasa neta koe
この体だけの鼓動を
この胸だけの感情を
音符のひとつ 言葉のひとつに変えて
繋げて見つける はじめの唄
kono karada dake no kodō wo
kono mune dake no kanjō wo
onpu no hitotsu kotoba no hitotsu ni kaete
tsuna gete mitsu keru hajime no uta
生み出してしまった希望を 頷いてくれた絶望を
他の誰とも分かち合えない全てで
宇宙を震わせろ 今
umi dashite shimatta kibō wo
una zuite kureta zetsubō wo
hoka no dare tomo wakachi aenai subete de
uchū wo furu wasero ima
化けの皮の下の本当を さあ この声に応答を
同じように一人で叫ぶあなたと
確かに見つけた 自分の唄
bake no kawa no shita no hontō wo
sā ko no koe ni ōtō wo
onaji yōni hitori de sakebu anata to
tashi kani mitsu keta jibun no uta
いつの日か止まる鼓動を 涙になれなかった感情を
あなたに届くようにと声に乗せたら
自分でも驚いたんだ 応えて 重なる声
itsu no hi ka tomaru kodō wo
namida ni nare nakatta kanjō wo
anata ni todoku yō ni to koe ni nose tara
jibun demo odoro itan da kota ete kasa naru koe
ああ 君と出会えて良かった
きっとずっと出会いたかった
ほんの一瞬だけだろうと
今 今 重ねた声
aa kimi to de aete yokatta
kitto zutto de aita katta
hon’no isshun dake darou to
ima ima kasa neta koe
これからの世界は全部
ここからの続きだから
一人で多分大丈夫
昨日 明日 飛び越える声
kore kara no sekai wa zenbu
koko kara no tsuzuki dakara
hitori de tabun daijōbu
kinō ashita tobi koeru koe
ああ もっと話せば良かった
言葉じゃなくたって良かった
すれ違っただけだろうと
今 今 重ねた声
aa motto hana seba yokatta
kotoba janaku tatte yokatta
sure chigatta dake darou to
ima ima kasa neta koe
LA LA LA…