梓川 – 告赤
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 梓川 – 告赤 》
作詞:牛肉
作曲:雄之助
編曲:雄之助
YouTube – 梓川 – 告赤
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
夜の先駆け 街路樹を焼く
世間に不満だと 路地で寝そべる
蕪雑な意志も 消せないまま
無理矢理に閉ざした感傷が
抑え切れず今や 衝撃と成り果てた
夜裡的先驅,焚燒街道的樹木
對這世間不滿,乾脆在路邊躺平
混亂的意志,也無法消逝
被強行封閉的感傷
再也無法壓抑,如今已化為衝擊
yoru no saki gake gairo ju wo yaku
seken ni fuman da to roji de neso beru
buza tsuna ishi mo kese nai mama
muri yari ni toza shita kanshō ga
osae kirezu imaya shōgeki to nari hateta
聞こえるか苦悩てか逃げ腰の
自分自身へ別れ告げて
誠実な我慢とは名乗らずに
そうだ歌えよほら
聽到了嗎?痛苦的聲音,猶豫不決
告別這樣的自己
不說這是誠實的忍耐
就這樣,唱出來吧
kikoeru ka kunō teka nige goshi no
jibun ji e wakare tsugete
seijitsuna gaman to wa nanorazu ni
sōda utaeyo hora
綺麗事にも 本気であれる
度胸を持ちたいな
即使是美好事物,也要真心以對
希望自己能有這樣的有勇氣
kirei goto ni mo honki de areru
dokyō wo mochi tai na
血道を上げた ネオンの先で
沸々と湧く 悲涙さえウザがられた
アスファルトに何が根付く
摩天に晒した言葉は
空を裂く声でありたい
鬼迷心竅,在霓虹燈的盡頭
洶湧而出的悲傷,甚至令人感到厭煩
在柏油路上,生根發芽的是什麼?
高聳入雲的話語
希望能成為劃破天空的聲音
chimichi wo ageta neon no saki de
futsu futsu to waku hirui sae uza gara reta
asufaruto ni nani ga nezuku
maten ni sara shita kotoba wa
sora wo saku koe de ari tai
特例の自尊心
自棄を起こしながら
こちらへと落ちてくる
特例的自尊心
在自暴自棄的同時
向這邊墜落
tokurei no jisonshin
gake wo okoshi nagara
kochira e to ochite kuru
捉えたか普段とは何一つ
違うお前の赤き星を
誤魔化した有情さえ踏み抜いて
そうだ歌えよほら
抓住了嗎?與平時沒有任何
不同的你的赤色星星
被虛偽的感情踩踏著
就這樣,唱出來吧
toraeta ka fudan to wa nani hitotsu
chigau omae no akaki hoshi wo
gomaka shita ujō sae fumi nuite
sōda utae yo hora
軽率と言われて上等
美辞麗句がお似合いだろうが
賛辞として肌身隠さず告げる
被說是輕率也無所謂
華麗的辭藻應該很適合你
我毫不掩飾地向你表達我的讚美
keisotsu to iwa rete jōtō
biji reiku ga oniai darou ga
sanji to shite hadami kakusazu tsugeru
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。