Omoinotake – 幾億光年
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 Omoinotake – 幾億光年 》
Eye Love You 主題歌
作詞:福島智朗
作曲:藤井怜央
編曲:Omoinotake・小西遼(象眠舎、CRCK/LCKS)
YouTube – Omoinotake – 幾億光年
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
もう一度さ 声を聴かせてよ
めくれないままでいる
夏の日のカレンダー
讓我再聽一次你的聲音吧
那本夏日的日曆仍未翻開
mōichido-sa koe wo kika sete yo
meku renai mama de iru
natsu no hi no karendā
ただいまってさ 笑ってみせてよ
送り先もわからない
忘れものばかりだ
「回來了」,笑一笑吧
東西不知道要送到哪裡
總是忘東忘西
tada ima tte sa waratte misete yo
okuri saki mo waka ranai
wasure mono bakari da
ココロが壊れる音が聴こえて
どれだけ君を愛していたか知って
もう二度とは増やせない
思い出を抱いて 生きて
心碎的聲音在耳邊響起
才知道自己有多麼愛你
可惜愛意已經再也無法增加
只能抱著回憶活下去
kokoro ga kowa reru oto ga kiko ete
dore dake kimi wo aishite ita ka shitte
mō nido towa fuyase nai
omoi de wo daite ikite
デイバイデイ
どんなスピードで追いかけたら
また君と巡り逢えるだろう
寄り添った日々 生きている意味
くれたのは君なんだよ
日復一日
以怎樣的速度追趕
我才能再次與你相遇?
相依相伴的日子,生活的意義
都是你給予我的
dei bai dei
don’na supīdo de oi kake tara
mata kimi to meguri aeru darou
yori sotta hibi ikite iru imi
kureta no wa kimi nan da yo
だから
いつもココロで想い続けてる
まだ僕の声は聴こえてる?
止まらない日々 君に逢う旅
よく似合う笑み浮かべて 待ってて
所以
一直在心裡想著你
你還能聽見我的聲音嗎?
永不停歇,與你相遇的旅程
帶著那最適合的笑容,等待著
dakara
itsumo kokoro de omoi tsuzuke teru
mada boku no koe wa kikoe teru ?
tomara nai hibi kimi ni au tabi
yoku niau umi uka bete matte te
言えなかった胸の奥の言葉
いまなら ありのまま君に渡せる
無法說出的心底話
但現在我可以坦誠地對你說
ie nakatta mune no oku no kotoba
ima nara ari no mama kimi ni wata seru
囁けばさ 届けられた距離
ゼロセンチの指先で
渡せた気になってた
只要輕聲細語,就能傳遞的距離
用零距離的指尖
我以為我已經把它傳達給你
sasaya keba sa todoke rareta kyori
zero-senchi no yubi saki de
wata seta ki ni natte ta
どうしてかな
離れている方が言葉溢れだすのは
いまさらと笑って
為什麼呢?
離得越遠,話就越多
現在只能笑自己已經晚了
dōshite ka na
hana rete iru hou ga kotoba afure dasu no wa
ima sara to waratte
君だけ見つけた いつかの流星
どんな願いを浮かべていたのかな
あの日君が見上げてた
藍色の先を見つめ
只有你看到了,那天的流星
你許下了什麼願望呢?
那天,你抬頭仰望
凝視著那片蔚藍的彼方
kimi dake mitsu keta itsuka no ryūsei
don’na negai wo ukabete ita no ka na
ano hi kimi ga miage teta
ai iro no saki wo mitsume
デイバイデイ
幾億年の距離をこえて
輝きを伝う星のように
変わらない愛 確かなヒカリ
届くまで願い続ける
日復一日
跨越數億年的距離
如同傳遞光芒的星星一樣
不變的愛,堅定的光輝
一直祈禱直至它到達
dei bai dei
iku oku-nen no kyori wo koete
kaga yaki wo tsutau hoshi no yō ni
kawa ranai ai tashikana hikari
todoku made negai tsuzukeru
だから
いつか僕ら巡り逢えたなら
輝きの中 待ち合わせよう
君が迷子にならないように
瞬きもせず 照らして待ってる
所以
如果有一天我們能再次相遇
讓我們在光芒中相聚
為了不讓你迷路
一眨不眨地,照亮著等待
dakara
itsuka bokura meguri aeta nara
kagayaki no naka machi awase you
kimi ga maigo ni nara nai you ni
mabataki mosezu terashite matteru
消えやしない 君がくれた温もり
抱きしめ 僕はいまを生きていくから
你給予我的溫暖不會消失
抱著它,因為我要活在當下
kie yashi nai kimi ga kureta nuku mori
daki shime boku wa ima wo ikite iku kara
名前を呼ぶよ 来る日も来る日も
たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ
我會呼喚你的名字,日復一日
不斷呼喚,讓我們永遠保持這樣
namae wo yobu yo kuru hi mo kuru hi mo
taezu sakebu yo ano mama no futari de iyou yo
デイバイデイ
どんなスピードで追いかけたら
また君と巡り逢えるだろう
わけあえた日々 季節はふいに
君だけを乗せ 彼方へ
日復一日
以怎樣的速度追趕
我才能再次與你相遇?
那些共度的日子,季節瞬間流逝
只帶著你一人,前往遠方
dei bai dei
don’na supīdo de oi kake tara
mata kimi to meguri aeru darou
wake aeta hibi kisetsu wa fui ni
kimi dake wo nose kanata e
だから
いつもココロで想い続けてる
まだ僕の声は聴こえてる?
進み出す日々 目を開けるたび
近づいていく 運命と信じて
所以
一直在心裡想著你
你還能聽見我的聲音嗎?
隨著日子的推進,每次睜開眼睛
我們逐漸靠近,相信這是命運
dakara
itsumo kokoro de omoi tsuzuke teru
mada boku no koe wa kikoe teru ?
susumi dasu hibi me wo akeru tabi
chika zuite iku unmei to shinjite
言えなかった胸の奥の言葉
いまなら ありのまま君に渡せる
無法說出的心底話
但現在我可以坦誠地對你說
ie nakatta mune no oku no kotoba
ima nara ari no mama kimi ni wata seru
どれだけの時が流れても 永遠に
過去形にならない「I Love You」
無論時間過去多久
「我愛你」永遠都不會成為過去式
dore dake no toki ga naga rete mo eien ni
kakokei ni nara nai ‘ I Love You ‘
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。