aiko – カプセル
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 aiko – カプセル 》
アポカリプスホテル エンディング
由 Cygames Pictures 創作的原創電視動畫 《末日後酒店》 片尾曲
作詞:AIKO
作曲:AIKO
編曲:島田昌典
YouTube – aiko – カプセル
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
あなたに出逢ったら
毎日がとても短くなった
ちゃんとメイクも落としたし
下を向いても笑ってた
當我遇見了你
每一天都變得特別短暫
妝容也有好好卸下
就算低著頭 嘴角也會不自覺地上揚
anata ni deattara
mainichi ga totemo mijikaku natta
chanto meiku mo otoshita shi
shita wo muite mo waratteta
あなたは全てだったみたいに言うなよって
笑うけれど
あたしにとっては全てだった
強く危うく儚くも
你笑著說
「別說得像我是你的全部似的」
但對我來說你確實就是全部
強烈而危險 卻又如此短暫
anata wa subete datta mitai ni iu na yo tte
warau keredo
atashi ni totte wa subete datta
Ttsuyoku ayauku hakanaku mo
あたしの事忘れたかな
花は枯れて実を残して
心というものが産まれたの
どこに行ったの?
寂しいよりも逢いたくて
死にそう
你是否已經忘記了我呢?
花朵凋零卻留下果實
名為「心」的東西就此誕生
你究竟去了哪裡呢?
比起寂寞 我更渴望見你
想念到快死掉了
atashi no koto wasureta kana
hana wa karete mi wo nokoshite
kokoro to iu mono ga umareta no
doko ni itta no?
sabishii yori mo aitakute
shini sou
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|tuki. – マルボロ(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
時間が経っても
いつもを変わらずやり終えたのは
やっとあなたに逢えた時
壊れてたら恥ずかしいから
即使時間流逝
依舊照常完成每件事
因為好不容易能再見到你的時候
如果自己已經崩潰 那該有多難堪
jikan ga tattemo
itsumo wo kawarazu yari oeta no wa
yatto anata ni aeta toki
kowa rete tara hazukashii kara
閉じ込めたのはさいごの気持ちと歯ブラシ
もう一度と願う回数も減ってしまった
全部ひとりで決めたんだ
封存起來的是最後的心情與牙刷
希望能再一次 這樣的願望也逐漸減少了
這一切都是我獨自決定的
toji kometa no wa saigo no kimochi to haburashi
mou ichido to negau kaisuu mo hette shimatta
zenbu hitori de kimetan da
あなたを待ち日が暮れてく
その間にまた産まれたこの気持ちをなんと言うのですか
考えてもわからないの やっぱり逢いたいよ
等待著你 天色漸漸暗下來
在這期間再次誕生的這份心情究竟該怎麼稱呼?
即使反覆思索也無法理解 果然還是想見你啊
anata wo machi hi ga kureteku
sono aida ni mata umareta
kono kimochi wo nan to iu no desu ka
kangaetemo wakaranai no
yappari aitai yo
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|ぼっちぼろまる – 鎌倉STYLE(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
見つけてよ 赤い実のままで生きているから
言えないよね
このまま誰かに踏まれて無くなるわ
別れるってこう言う事
請找到我吧 我還像顆紅色果實般活著
但卻說不出口呢
這樣下去 終究會被某個人踩碎、消失吧
所謂分離就是這樣的一回事
mitsukete yo akai mi no mama de ikite iru kara
ienai yo ne
kono mama dareka ni fumarete nakunaru wa
wakareru tte kou iu koto
あなたの事忘れたいな
過去も今も消えるのにな
隙間のない日々に溢れてた
喜びとか幸せとか
好想忘記你啊
無論過去還是現在 都能消失就好了
那些毫無空隙的日子裡
曾滿溢著喜悅與幸福
anata no koto wasuretai na
kako mo ima mo kieru no ni na
sukima no nai hibi ni afureteta
yorokobi toka shiawase toka
あたしの事忘れたかな
花は枯れて実を残して
心というものが産まれたの
どこに行ったの?
寂しいよりも逢いたくて
死にそう
你是否已經忘記了我呢?
花朵凋零卻留下果實
名為「心」的東西就此誕生
你究竟去了哪裡呢?
比起寂寞 我更渴望見你
想念到快死掉了
atashi no koto wasureta kana
hana wa karete mi wo nokoshite
kokoro to iu mono ga umareta no
doko ni itta no?
sabishii yori mo aitakute
shini sou
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。