BE:FIRST – GRIT
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 BE:FIRST – GRIT 》
作詞:SKY-HI・Kavi・Colby O’Donis
作曲:SKY-HI・Kavi・Colby O’Donis
YouTube – BE:FIRST – GRIT
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
Got the GRIT
Throwing back to the days
未だ通過点
money and fame
I got だが価値などねぇ
Underrated 大歓迎 腹なら決まってる
こちら芸能でも現場叩き上げ
Throwing back to the days
現在仍只是中途的一個過程而已
money and fame
我擁有了 但那根本毫無價值
被低估?非常歡迎 我早就下定決心
即使在娛樂圈也是從底層一步步打拼上來的
Throwing back to the days
imada tsūka-ten
money and fame
I got daga kachi nado nee
Underrated daikangei hara nara kimatteru
kochira geinou demo genba tatakiage
下の下の下の有様の下馬評
Covid も届かない山の宿
富士山から眺めた海の向こう
今 Dome 超え周ってる世界の首都
被評價為最最底層的狀態
連 Covid 都傳不到的深山旅舍
從富士山眺望過海的另一端
如今甚至超越巨蛋舞台 走遍世界首都
shita no shita no shita no arisama no gebahyou
Covid mo todokanai yama no yado
fujisan kara nagameta umi no mukou
ima Dome koe mawatteru sekai no shuto
何度もピンチは潜り抜けた
何度もチャンスは手をすり抜けた
無數次從危機中逃過一劫
無數次讓機會從指縫溜走
nando mo pinchi wa moguri nuketa
nando mo chansu wa te wo surinuketa
今掴むべき物はなんだ?
I want that, I want that, I want
現在我真正該抓住的是什麼?
I want that, I want that, I want
ima tsukamu beki mono wa nanda?
I want that, I want that, I want
Everything you see
前人未到を手中に
But I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know if it’s… (Oh!)
Everything you see
前所未至之地掌握在手中
But I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know if it’s… (Oh!)
Everything you see
zenjin mitou wo shuchuu ni
But I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know if it’s… (Oh!)
紅く血で染まったグローリー
But I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know but I… (Oh!)
I got the GRIT
被鮮紅的血染上的榮耀
But I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know but I… (Oh!)
I got the GRIT
akaku chi de somatta glory
But I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know but I… (Oh!)
I got the GRIT
Got the GRIT
Amazing わかった風の評論家気取りに溜め息
地に足はつけない とっくに乗り込んだ Spaceship
Amazing 對那種自以為懂的評論家只能嘆氣
雙腳早已離開地面 早就搭上了太空船
Amazing wakatta fuu no hyouronka kidori ni tameiki
chi ni ashi wa tsukenai tokku ni norikonda Spaceship
Black Hole も逆に飲み込む様なイメージ
We’re not gonna stop, ain’t nobody touch us now
我們的形象甚至就像能反過來吞噬黑洞
We’re not gonna stop, ain’t nobody touch us now
Black Hole mo gyaku ni nomikomu you na image
We’re not gonna stop, ain’t nobody touch us now
正統派、メジャー、多数派
成功者 わからすんだ
流派 B の BOYS がまたヒット
俺等ティンバー履いたヒーロー You know?
正統派、主流、多數群體
要讓成功者們知道我們的存在
流派B的男孩們再度創下熱門
我們是穿著Timberland的英雄 你知道的吧?
seitouha, major, tasuuha
seikousha wakarasu nda
ryuha B no BOYS ga mata hitto
ore-ra timber haita HERO You know?
何度もピンチは潜り抜けた
何度もチャンスは手をすり抜けた
無數次從危機中逃過一劫
無數次讓機會從指縫溜走
nando mo pinchi wa moguri nuketa
nando mo chansu wa te wo surinuketa
今掴むべき物はなんだ?
I want that, I want that, I want
現在我真正該抓住的是什麼?
I want that, I want that, I want
ima tsukamu beki mono wa nanda?
I want that, I want that, I want
Everything you see
前人未到を手中に
But I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know if it’s… (Oh!)
Everything you see
前所未至之地掌握在手中
But I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know if it’s… (Oh!)
Everything you see
zenjin mitou wo shuchuu ni
But I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know if it’s… (Oh!)
紅く血で染まったグローリー
But I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know but I… (Oh!)
I got the GRIT
被鮮紅的血染上的榮耀
But I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know but I… (Oh!)
I got the GRIT
akaku chi de somatta glory
But I don’t know if it’s… (Oh!)
I don’t know but I… (Oh!)
I got the GRIT
Got the GRIT
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。