歌詞| 鬼頭明里 – Magie×Magie(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

by 藍色小樹熊
1.1K views

鬼頭明里 – Magie×Magie

(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

鬼頭明里 – Magie×Magie

《 鬼頭明里 – Magie×Magie 》

お嬢と番犬くん エンディング

動畫《大小姐與看門犬》ED

作詞:高瀬愛虹

作曲:脇眞富(Arte Refact)

編曲:脇眞富(Arte Refact)


YouTube – 鬼頭明里 – Magie×Magie

↓↓↓↓↓

動畫版 1 分 30 秒


:: 相關閱讀 ::

歌詞| YOASOBI – 勇者(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)
動畫《葬送的芙莉蓮》片頭曲

# 日文歌詞 x 中文歌詞

中文翻譯:藍色小樹熊
中文翻譯只供參考。

同じくらいスキになれるような
恋をしてみたいな

希望能夠彼此同樣喜歡
好想談一場這樣的戀愛

背伸びばかり 見上げるセカイ
この角度がもどかしい
ずっとヒールを履いてるような恋
もっと近づきたい

不斷地努力,仰望世界
這個角度令人焦躁
像是一直穿著高跟鞋的戀愛
我想更靠近你

濃い目のリップを塗ったら放つ言葉
胸の熱さが見えるくらい色づけば
気づいてくれるかな?

塗上深色的唇膏說出的話
如果胸口的熱度可以用顏色顯現出來的話
你會注意到嗎?

同じくらいスキになってほしくて
迷ってばかりでも
同じくらいスキになれることを
願うのが恋でしょ?

希望對方也同樣喜歡我
即使一直猶豫不決
希望能夠彼此同樣喜歡
這樣的心情就是戀愛吧?

勇気が(ない・ない・ない!?)
悩む(Long-Long-Night)
キミのココロのトビラ開けて
いつも(Knock-Knock-Rock!!)
いっぱいそばにいて
キモチ伝えていきたいな

勇氣( 沒有・沒有・沒有!? )
煩惱的(Long-Long-Night)
打開你的心門
總是( Knock-Knock-Rock!! )
一直陪在你身邊
想要傳達我的心情

恋のカタチ ハートのカタチ
キミと私では違う
分かっていてもぴったりくっつくか
不安になるんだよ

愛情的形狀 心的形狀
你和我是不同的
即使明白,但合不合適
還是會讓我感到不安

時計の針を追いかける感覚より
砂時計みたい積もってゆく時間を
大事に過ごせたら ねえ?

比起追逐時鐘的指針的感覺
不如像沙漏一樣堆積的時間
如果我們能珍惜它,那就好了

見つめたらスキにならないかな?
瞳は魔法じゃない
どうすればスキになってくれるの?
努力も関係ない? 困るよ…

只是用看的話,會不會喜歡上我呢?
眼睛不是魔法
該怎麼做才能讓你喜歡我呢?
努力也沒用?真是困擾啊 ⋯

鏡を見るといつも
キミにどう見られてるのか
想像しては笑顔見せる練習
夜がまた更けてく

每當我看著鏡子時
總是想像著你是怎麼看我的
練習著露出笑容
夜晚又更深了

私だけスキでいるみたいで
モヤモヤもするけど
こんなにもスキになれるヒトは
他にいるわけない

好像只有我喜歡你的樣子
雖然心中有點不安
但能夠這麼喜歡你的人
我應該是唯一的吧

キミにスキと伝えるしか
運命は変えられない
たった2文字“スキ”じゃ足りないくらい
スキならどうするの?

只有向你告白
才能改變命運
僅僅是「喜歡」兩個字似乎還不足以表達
如果是喜歡,該怎麼辦呢?

勇気が(ない・ない・ない!?)
悩む(Long-Long-Night)
キミのココロのトビラ開けて
いつも(Knock-Knock-Rock!!)
いっぱいそばにいて
キモチ伝えていきたいな

勇氣( 沒有・沒有・沒有!? )
煩惱的(Long-Long-Night)
打開你的心門
總是( Knock-Knock-Rock!! )
一直陪在你身邊
想要傳達我的心情

中文翻譯:藍色小樹熊
中文翻譯只供參考。


:: 相關閱讀 ::

歌詞| milet – Anytime Anywhere(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)
動畫《葬送的芙莉蓮》片尾曲

# 日文歌詞 x 羅馬歌詞

同じくらいスキになれるような
恋をしてみたいな

onaji kurai suki ni nareru yōna
koi wo shite mitai na

背伸びばかり 見上げるセカイ
この角度がもどかしい
ずっとヒールを履いてるような恋
もっと近づきたい

senobi bakari miageru sekai
kono kakudo ga modokashī
zutto hīru wo hai teru yōna koi
motto chikazuki tai

濃い目のリップを塗ったら放つ言葉
胸の熱さが見えるくらい色づけば
気づいてくれるかな?

koi me no rippu wo nuttara hanatsu kotoba
mune no atsu-sa ga mieru kurai iro zukeba
kizuite kureru ka na?

同じくらいスキになってほしくて
迷ってばかりでも
同じくらいスキになれることを
願うのが恋でしょ?

onaji kurai suki ni natte hoshikute
mayotte bakari de mo
onaji kurai suki ni nareru koto wo
negau no ga koi desho?

勇気が(ない・ない・ない!?)
悩む(Long-Long-Night)
キミのココロのトビラ開けて
いつも(Knock-Knock-Rock!!)
いっぱいそばにいて
キモチ伝えていきたいな

yūki ga (nai nai nai !? )
nayamu (Long-Long-Night)
kimi no kokoro no tobira akete
itsumo (Knock-Knock-Rock! ! )
ippai soba ni ite
kimochi tsutaete ikitai na

恋のカタチ ハートのカタチ
キミと私では違う
分かっていてもぴったりくっつくか
不安になるんだよ

koi no katachi hāto no katachi
kimi to watashi de wa chigau
wakatte ite mo pittari kuttsuku ka
fuan ni narunda yo

時計の針を追いかける感覚より
砂時計みたい積もってゆく時間を
大事に過ごせたら ねえ?

tokei no hari wo oikakeru kankaku yori
sunadokei mitai tsumotte yuku jikan wo
daiji ni sugose tara nē?

見つめたらスキにならないかな?
瞳は魔法じゃない
どうすればスキになってくれるの?
努力も関係ない? 困るよ…

mitsume tara suki ni nara nai ka na?
hitomi wa mahō janai
dōsure ba suki ni natte kureru no?
doryoku mo kankei nai ? komaru yo …

鏡を見るといつも
キミにどう見られてるのか
想像しては笑顔見せる練習
夜がまた更けてく

kagami wo miru to itsumo
kimi ni dō mi rare teru no ka
sōzō shite wa egao miseru renshū
yoru ga mata fukete ku

私だけスキでいるみたいで
モヤモヤもするけど
こんなにもスキになれるヒトは
他にいるわけない

watashi dake suki de iru mitai de
moya moya mo suru kedo
kon’na ni mo suki ni nareru hito wa
hoka ni iru wake nai

キミにスキと伝えるしか
運命は変えられない
たった2文字“スキ”じゃ足りないくらい
スキならどうするの?

kimi ni suki to tsutaeru shika
unmei wa kae rarenai
tatta ni moji “suki” ja tarinai kurai
suki nara dō suru no?

勇気が(ない・ない・ない!?)
悩む(Long-Long-Night)
キミのココロのトビラ開けて
いつも(Knock-Knock-Rock!!)
いっぱいそばにいて
キモチ伝えていきたいな

yūki ga (nai nai nai !? )
nayamu (Long-Long-Night)
kimi no kokoro no tobira akete
itsumo (Knock-Knock-Rock! ! )
ippai soba ni ite
kimochi tsutaete ikitai na


Leave a Comment