YOASOBI – BABY
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 YOASOBI – BABY 》
作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase
YouTube – YOASOBI – BABY
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
宵は過ぎ
しんとした部屋で
カーテン越しの君を想う
口にしたミルクティーの
甘い熱が体を巡った
夜色已深 在寂靜無聲的房間裡
隔著窗簾思念著你
喝下一口奶茶 那甜甜的溫熱在身體裡流轉
yoi wa sugi shintoshita heya de
kaaten-goshi no kimi wo omou
kuchi ni shita mirukuti- no
amai netsu ga karada wo megutta
憧れに 手を引かれるまま
この街に 辿り着いていた
がらり変わった暮らし
隣にはいつも 君が居てくれた
任憑著心中那份憧憬牽引就這樣走著走著
不知不覺來到了這座城市
徹底改變的生活裡
你總是在我身邊 陪著我
akogare ni te wo hikareru mama
kono machi ni tadoritsuite ita
garari kawatta kurashi
tonari ni wa itsumo kimi ga ite kureta
机の上に 二つ並んだ 四つ葉にそっと
指で触れた まだ熱を持つ
この頃のこと 一人思い返す
桌上並排放著 兩片四葉草
我輕輕用指尖觸碰
仍帶著餘溫的 那些不久前的往事
一個人細細回想
tsukue no ue ni futatsu naranda. yotsuba ni sotto
yubi de fureta mada netsu wo motsu
kono koro no koto hitori omoikaesu
| :: 相關閱讀 :: 中文歌詞|YOASOBI – アドレナ(中日歌詞、羅馬歌詞) |
いつしか芽吹いた
どうしようもない想い
止められない想い
今日も君が好きでした
不知不覺地萌芽了
這無可奈何的情感
這無法抑止的思念
今天也依然喜歡著你
itsushika mebu ita
doushiyou mo nai omoi
tomerarenai omoi
kyou mo kimi ga suki deshita
今はまだどうにもなっていない
蕾さえつけていない
まだ幼い願いだけど
君と出会わなければ
きっと感じることのない
この痛みさえ愛しい
雖然現在仍什麼都還沒開始
甚至連花苞都還沒有
還是個極其稚嫩的願望
但是若不是遇見了你
肯定也無法體會到這份心情
連這份疼痛都如此珍貴
ima wa mada dou ni mo natte inai
tsubomi sae tsukete inai
mada osanai negai dakedo
kimi to deawanakereba
kitto kanjiru koto no nai
kono itami sae itoshii
今はまだ 届かない想いよ
春待つこの想いよ
いつしか 花咲きますように
這份現在還 無法傳達的心意啊
守候著春天到來的這份心意啊
但願有一天能夠盛開成花
ima wa mada todokanai omoi yo
haru matsu kono omoi yo
itsushika hana sakimasu you ni
故郷を思い出せるように
と届いた 桜の花びら
私は変わらずにいるよと
お返しを探しに出た
為了讓我能想起故鄉
而寄來的櫻花花瓣
為了告訴你「我一切如常」
於是出門去尋找給你的回禮
furusato wo omoidaseru you ni
to todoita sakura no hanabira
watashi wa kawarazu ni iru yo to
okaeshi wo sagashi ni deta
| :: 相關閱讀 :: 中日歌詞|YOASOBI – 舞台に立って(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
忙しく過ごす君はただ
微笑んで隣にしゃがみ込む
陽が落ちても 見つからなかったね
それでも嬉しかった
忙碌度日的你 只是帶著微笑在我身邊蹲下
就算天色暗了 還是沒找到呢
但我依然很開心
isogashiku sugosu kimi wa tada
hohoen de tonari ni shagamikomu
hi ga ochi temo mitsu kara nakatta ne
sore demo ureshi katta
ミルクティーは ぬるくなった
それでも冷めない 冷めないままだ
奶茶已經 變涼了
但這份心意卻沒有冷卻 依然炙熱
mirukuti- wa nuruku natta
sore demo samenai samenai mama da
あのねベイビー
聴かせてベイビー
私は今君の中にいますか?
なんてベイビー
君がくれた四つ葉にそっと
唇を寄せた
我說啊 Baby 告訴我吧 Baby
我現在在你心裡嗎?
只是開玩笑的啦 Baby
我輕輕地 把唇貼近你給我的四葉草
ano ne beibi- kikasete beibi-
watashi wa ima kimi no naka ni imasu ka?
nante beibi-
kimi ga kureta yotsuba ni sotto
kuchibiru wo yoseta
芽吹いたのは
どうしようもない想い
止められない想い
今日も君が好きでした
今はまだどうにもなっていない
蕾さえつけていない
青い青い願いでも
きっと
悄悄萌芽的
是那份無可奈何的思念
是那份無法抑止的思念
今天也依然喜歡著你
雖然現在仍然什麼都不是
連花苞都還沒長出
就算是如此青澀的願望
也一定……
mebu ita no wa
doushiyou mo nai omoi
tomerarenai omoi
kyou mo kimi ga suki deshita
ima wa mada dou ni mo natte inai
tsubomi sae tsukete inai
aoi aoi negai demo
kitto
思い悩みすれ違ったって
意地になってぶつかったって
今日もずっと大好きでした
就算煩惱 就算錯過彼此
就算曾因固執己見而產生衝突
今天也依然一直很喜歡你
omoi nayami sure chigattatte
iji ni natte butsu kattatte
kyou mo zutto daisuki deshita
| :: 相關閱讀 :: 歌詞|YOASOBI – HEART BEAT(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
今はまだどうにもなってなくたって
上手く伝えられなくたって
そんな日々さえ愛しいんだよ
就算現在還什麼都不是
就算無法好好表達心意
連這樣的日子我都很珍惜
ima wa mada dou ni mo natte nakutatte
umaku tsutae rare naku tatte
sonna hibi sae itoshii nda yo
もっとその手に触れたくて
もっとその目に映りたくて
想えば想うほど君が好きだ
さよならを迎える前に
伝えたいけど
けど 今はまだ
想更靠近你的手
想更映進你的眼裡
越是思念就越是喜歡你
在迎來道別之前
好想告訴你
可是 現在還⋯⋯
motto sono te ni furetakute
motto sono me ni utsuritakute
omoeba omou hodo kimi ga suki da
sayonara wo mukaeru mae ni
tsutaetai kedo
kedo ima wa mada
宵は過ぎ しんとした部屋で
カーテン越しに君の声
明日はきっと 今日よりももっと好きだよ
おやすみ
夜色已深 在靜謐無聲的房間裡
隔著窗簾傳來你的聲音
明天一定 會比今天更喜歡你
晚安
yoi wa sugi
shintoshita heya de
kaaten-goshi ni kimi no koe
ashita wa kitto
kyou yori mo motto suki da yo
oyasumi
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
