Ado – ショコラカタブラ
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)
《 Ado – ショコラカタブラ Chocolat Cadabra 》
日本樂天(LOTTE)巧克力 60 周年紀念廣告
ロッテ チョコレート60周年記念
作詞:かめりあ
作曲:TAKU INOUE
編曲:TAKU INOUE
YouTube – Ado – ショコラカタブラ
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
(魔術帯びる甘口)
(呪文は一口)
(ステージに招待)
ショコラカタブラ
(魅了するChocolateで)
(世界ごと塗り替えて)
(私ごとデコレート)
(帶有魔法的甘甜)
(魔法咒語只需一口)
(邀請進入舞台)
Chocolat Cadabra
*「チョコレート」是譯自英文「chocolate」、簡稱「チョコ」( cho ko )
*「ショコラ」是譯自法文「chocolat」
(用迷人的朱古力)
(為世界重新塗上顏色)
(裝飾自己)
(majutsu obiru amakuchi) (jumon wa hitokuchi) (sutēji ni shōtai)
shokora katabura (miryō suru Chocolate de)
(sekai goto nuri kaete) (watashi goto dekorēto)
ショコラで描き出す魔法
よく見てて星座の製法
魔法炉のFactoryは
深夜 愛を作り出してるんだ
カジッた瞬間 花火があがるんだ
用朱古力繪製的魔法
仔細觀察星座的製作方法
魔法爐的工廠
深夜中 締造著愛
咬下去的瞬間 煙火綻放
shokora de egaki dasu mahō
yoku mi tete seiza no seihō
mahō-ro no fakutori wa
shin’ya ai wo tsukuri dashi terun da
kajitta shunkan hanabi ga agarun da
(お口に誘惑で)
(蜃気楼の奥へ)
(スポットライトの熱)
内緒の呪文さ
夢の合言葉は
(嘴裡充滿誘惑)
(走進蜃景深處)
(聚光燈的熱度)
秘密的咒語
夢想的暗號就是
(o kuchi ni yūwaku de)
(shinkirō no oku e)
(supotto raito no netsu)
naisho no jumon sa
yume no aikotoba wa
ショコラカタブラ
Chocolat Cadabra
(Love me, love yeah) (Love me, love yeah) (Love me, love-)
ショコラカタブラ
(Love me, love yeah) (Love me, love yeah) (Love me, love-)
(Love me, love yeah) (Love me, love yeah) (Love me, love-)
Chocolat Cadabra
(Love me, love yeah) (Love me, love yeah) (Love me, love-)
ねえねえヘンゼルグレーテル
もっとおいしい夢を見ようよ
夜の頬落とす魔法
ショコラカタブラ
月蝕 日蝕のNightclub
ワルツ踊って ほら揺らぐ
連れてって
ショコラカタブラ
吶吶,漢斯爾與葛麗特(格林童話《糖果屋》的主角)
讓我們一起追逐更美味的夢吧
夜晚降臨的魔法
Chocolat Cadabra
月蝕 日蝕的 Night club
跳起華爾滋 看它搖擺
帶我去
Chocolat Cadabra
nē nē henzeru gurēteru
motto oishī yume wo miyou yo
yoru no hoho otosu mahō
shokora katabura
gesshoku nisshoku no Nightclub
warutsu odotte hora yuragu
tsurete tte
shokora katabura
Bite of wonder カジッた
止まんない 三体 Bitter-dance
夢幻と幽幻の根源は
ショコラカタブラ
夜色のHappy end
朝までずっと永遠
召しませ ショコラ・ラ・ラ
Bite of wonder 咬下去的瞬間
停不下來 交織在一起 三種不同的 Bitter-dance
夢幻和幽幻的起源
Chocolat Cadabra
夜色中的 Happy end
一直持續到天亮
快來品嚐 Chocolat.la.la
Bite of wonder kajitta
toman nai san-tai Bitter-dance
mugen to yūgen no kongen wa
shokora katabura
yo iro no happy end
asa made zutto eien
meshi mase shokora ra ra
「もっと美味しくなれ」
月の夜へ味覚 注いで Endorphine
Ticket持って 旅行券 幻想へ
少年 童話の中のDancehall ねぇおいで
抜け出そうか 太陽系
「變得更美味吧」
在月夜中享受味覺的饗宴 釋放腦內 Endorphine
帶著 Ticket 旅行卷 到幻想之地
少年 在童話中的 Dancehall 吶,快來吧
我們能逃離太陽系嗎
‘ motto oishi ku nare ‘
tsuki no yo e mikaku sosoi de Endorphine
Ticket motte ryokō-ken gensō e
shōnen dōwa no naka no Dancehall ne~e oi de
nuke dasou ka taiyōkei
(魔術帯びる甘口)
(呪文は一口)
(ステージに招待 君は)
(You’re my sugar, lovely)
(帶有魔法的甘甜)
(魔法咒語只需一口)
(邀請你登上舞台)
(You’re my sugar, lovely)
(majutsu obiru ama kuchi) (jumon wa hito kuchi)
(sutēji ni shōtai kimi wa) (You’re my sugar, lovely)
Taste me and embrace me, in this fantasy we’ll play
[Cho-co-late-ca-da-bu-love]
ショコラカタブラ
[Cho-co-late-ca-da-bu-love]
Chocolat Cadabra
(Love me, love yeah) (Love me, love yeah) (Love me, love-)
ショコラカタブラ
(Love me, love yeah) (Love me, love yeah) (Love me, love-)
(Love me, love yeah) (Love me, love yeah) (Love me, love-)
Chocolat Cadabra
(Love me, love yeah) (Love me, love yeah) (Love me, love-)
これより甘いの苦いの 太陽の熱って
教えてよ お菓子の言葉で
満月を溶かした ココアバターで
味わわせて 口溶けのLove
比這更甜的更苦的 太陽的熱度
用糖果的話語 告訴我吧
用融化的滿月製成的 可可油
讓我品嚐 那入口即化的 Love
kore yori amai no nigai no taiyō no netsu tte
oshi ete yo okashi no kotoba de
mangetsu wo toka shita kokoa batā de
ajiwa wasete kuchi doke no Love
絵本の世界に連れ出して [Yeah]
ほろ苦い呪文で ショコラカタブラ
昼夜 境界 融かす魔法 [Yeah]
かけてよ
ショコラカタブラ, ahh
帶我進入童話世界 [Yeah]
用微苦的咒語 Chocolat Cadabra
將昼夜的界線 融化的魔法 [Yeah]
施展吧
Chocolat Cadabra,ahh
ehon no sekai ni tsure dashite [Yeah]
horo nigai jumon de shokora katabura
chūya kyōkai tokasu mahō [Yeah]
kakete yo
shokora katabura, ahh
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。