Mrs. GREEN APPLE – familie
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 Mrs. GREEN APPLE – familie 》
作詞:大森元貴
作曲:大森元貴
YouTube – Mrs. GREEN APPLE – familie
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
君に見せたい
景色がある
僕の「好き」を
どう思ってくれるかな
想讓你看看
我所看到的風景
我對你的「喜歡」
你會怎麼想呢
kimi ni mise tai
keshiki ga aru
boku no “suki” wo
dou omotte kureru kana
君にあげたい
全てがある
言い過ぎな気もするけど
我想給你一切
雖然好像說得有點誇張了
kimi ni agetai
subete ga aru
iisugina ki mo suru kedo
だから
どうか どうか
その瞬きの側に居させて
時代の車輪に
僕らが燃料となり
乗せてゆく
所以
拜託 拜託
讓我在你眨眼的瞬間陪在你身邊
在時代的齒輪上
我們成為燃料
一起前行
dakara
douka douka
sono mabataki no soba ni isasete
jidai no sharin ni
bokura ga nenryou to nari
nosete yuku
どこまでが
ただ、愛と呼べんだろう
僕に運ばれる街
世界は知るんだろう
到底什麼才
真正能稱之為愛呢
帶我前行的城市
世界會知道的吧
doko made ga
tada, ai to yoben darou
boku ni hako bareru machi
sekai wa shirun darou
どこからか
また、始まるはヒストリー
感触は褪せてしまうけど
確かなメモリアル
温かな大事なモノ
唯一のファミーリエ
不知道從何處
新的故事就此開始
雖然感覺會逐漸褪色
但那確實是重要的回憶
溫暖而珍貴的東西
唯一的家人
doko kara ka
mata, hajimaru wa history
kanshoku wa asete shimau kedo
tashikana memorial
atataka na daiji na mono
yuiitsu no family
僕に見せたい
景色がある
いつか自分を
認めてあげられるかな
你想讓我看看
你所看到的風景
總有一天
我能接受自己嗎
boku ni mise tai
keshiki ga aru
itsuka jibun wo
mitomete age rareru kana
いつの間にか
全てじゃなく
譲れないところが増えてゆく
不知不覺間
不再是全盤接受
但那些不能放棄的地方逐漸增加
itsu no manika
subete janaku
yuzurenai tokoro ga fuete yuku
でもね
どうかしてんじゃないかと思う
恋をする日も来る
時代の車輪に
いつしか一部となり
呑まれてゆく
不過呢
我總覺得哪裡不對
總有一天會墜入愛河吧
在時代的洪流中
我們終究會成為其中一部分
漸漸被吞噬
demo ne
douka shiten janai ka to omou
koi wo suru hi mo kuru
jidai no sharin ni
itsushika ichibu to nari
nomarete yuku
これからだ
さぁ、人になりましょう
終わらない旅路に膝をつく
たらい回しってやつでしょう
從現在開始
來吧,成為真正的人吧
在這無盡的旅途中屈膝跪下
這不就是被忽悠了嗎
korekara da
saa, hito ni nari mashou
owaranai tabiji ni hiza wo tsuku
tarai mawa shitte yatsu deshou
心にも無いような
言葉でいがみ合えど
解けない魔法と現実
いつかのメモリアル
ささやかで慣れがある場所
ほんとはユーフォリア
即用違心的話語互相傷害
無法解開的魔法與現實
那曾經的回憶
微不足道平凡但熟悉的地方
其實是真正的幸福
kokoro ni mo nai you na
kotoba de igami aedo
tokenai mahou to genjitsu
itsuka no memorial
sasayaka de nare ga aru basho
honto wa euphoria
あの日の後部座席の窓から
見えた 見えた
那天從後座的窗戶望出去
看見了 看見了
ano hi no koubu zaseki no mado kara
mieta mieta
どこまでが
ただ、愛と呼べんだろう
風に運ばれる度に
ひとりを知るんだろう
到底什麼才
真正能稱為愛的呢
每當被風吹拂時
我似乎更了解孤獨
doko made ga
tada, ai to yoben darou
kaze ni hako bareru tabi ni
hitori wo shirun darou
ここまでが
ただ、序章と呼べんだろう
終わらせ方は僕次第
泣けるエンドを
直到這裡
都僅僅不過是序章
如何結束取決於我
一個足以讓人落淚的結局
koko made ga
tada, joshou to yoben darou
owarase kata wa boku shidai
nakeru end wo
どこからか
また、呼ばれるは僕と君
感情は忘れないでしょ?
確かなメモリアル
心が帰れる場所
愛しのファミーリエ
不知從何處
再次被呼喚的我和你
那份情感是不會被忘記的,對吧?
那珍貴的回憶
心能歸屬之處
我摯愛的家人
doko kara ka
mata, yobareru wa boku to kimi
kanjou wa wasurenai desho?
tashikana memorial
kokoro ga kaereru basho
itoshi no family
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。