幾田りら – パズル
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 幾田りら – パズル 》
作詞:幾田りら
作曲:幾田りら
編曲:Carlos K.
YouTube – 幾田りら – パズル
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
ねぇ
君の隣で 自然に並んで
いられるような 私になれたらなんて
色も形もね でこぼこな
二人でいつか 手と手を繋げたらいいな
吶
如果有一天 我能自然地站在你身旁
與你並肩而行 那樣的自己該有多好
不論顏色或形狀 都不完美、凹凸不平的
我們兩個 要是有一天能牽起彼此的手就好了呢
nee
kimi no tonari de shizen ni narande
irareru you na watashi ni naretara nante
iro mo katachi mo ne dekoboko na
futari de itsuka te to te wo tsunagetara ii na
散らばった
思い出に触れる度
繋がっていく想いに
気付いてしまう
每當觸碰到
那些散落各處的回憶
總會不由自主地
察覺到那份不斷連繫的情感
chirabatta
omoide ni fureru tabi
tsunagatte iku omoi ni
kizuite shimau
分かってる あと少しで完成する
気持ちの欠片を ずっと拾い集めてる
最後の最後のピースを はめ込んでしまえば
抜け出せないきっと 君へと恋に落ちてく
我知道的 只差一點點就要完成了
我一直在撿拾、收集 那些情感碎片
只要把最後、最後的那一塊 拼上去的話
就一定會無法自拔地 徹底愛上你
wakatteru ato sukoshi de kansei suru
kimochi no kakera wo zutto hiroi atsumeteru
saigo no saigo no piisu wo hamekonde shimaeba
nukedasenai kitto kimi e to koi ni ochiteku
| :: 相關閱讀 :: 中文歌詞|幾田りら – Latata(中日歌詞、羅馬歌詞) |
ねぇ
見えてるところだけじゃ 物足りなくて
会話の裏にある 本音も聞きたいなって
そんなこと考えて 夜も眠れなくて
恋の風邪を 引いてしまったような
吶
只看得見你展現出的那一面 已經不夠了
連藏在對話背後的 真心話也想聽見
滿腦子都是這些念頭 夜裡怎麼也睡不著
就像是 患上了一場名為戀愛的感冒
nee
mieteru tokoro dake ja monotarinakute
kaiwa no ura ni aru honne mo kikitai na tte
sonna koto kangaete yoru mo nemurenakute
koi no kaze wo hiite shimatta you na
だんだんと
熱を帯びていく心
鎮まらない想いに
染められていく
逐漸地
內心開始染上熱度
被那份無法平息的情感
一點一點染上你的顏色
dandan to
netsu wo obite iku kokoro
shizumaranai omoi ni
somerarete iku
分からない いつまでも君の心は見えない
映画のような ロマンスに夢見てる
散らばったピースの中から
君へと繋がる欠片を探すの
きっとどこかに その輪郭を
我不知道 究竟要用多久才能看清你的心
卻仍然夢想著 如電影般的浪漫情節
在散落一地的拼圖中
我尋找著通往你的那一塊
我相信在某個地方 一定能找到你的輪廓
wakaranai itsumademo kimi no kokoro wa mienai
eiga no you na romansu ni yumemiteru
chirabatta piisu no naka kara
kimi e to tsunagaru kakera wo sagasu no
kitto dokoka ni sono rinkaku wo
| :: 相關閱讀 :: 中文歌詞|幾田りら – 恋風(中日歌詞、羅馬歌詞) |
はじまりは 何気ない会話の一つだった
あの日感じた 一瞬の煌めきが
一つまた一つ ピースを進めていったの
どんなに遠回りでもいい 君となら
一切的開端 不過是那漫不經心的對話
那一天感受到的 一抹轉瞬即逝的閃耀
讓拼圖一塊又一塊地 慢慢拼下去
不管繞了多遠的路都沒關係 只要是和你一起
hajimari wa nanigenai kaiwa no hitotsu datta
ano hi kanjita isshun no kirameki ga
hitotsu mata hitotsu piisu wo susumete itta no
donnani toomawari demo ii kimi to nara
分かってる この気持ちにもう嘘はつけない
気付けばこんなにもう 想いは溢れてる
重ねてきた恋のパズル 一つに繋がる
最後のピースを この手ではめ込んでいく
我很清楚 已經無法再對這份心意說謊
回過神來才發現 情感早已滿溢而出
一路堆疊而來的戀愛拼圖 終於連成完整的一幅
我將那最後的一塊 親手拼進其中
wakatteru kono kimochi ni mou uso wa tsukenai
kizukeba konna ni mou omoi wa afureteru
kasanetekita koi no pazuru hitotsu ni tsunagaru
saigo no piisu wo kono te de hamekonde iku
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
