back number – ある未来より愛を込めて
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 back number – ある未来より愛を込めて 》
モスバーガー「食べるHAPPY」篇
作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏
編曲:back number.sugarbeans
YouTube – back number – ある未来より愛を込めて
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
教室の中じゃ
答えを探せない君の
未来はどんな天才も
計算できない
在教室裡
找不到答案的你
你的未來 就連再聰明的天才
也無法計算
kyoushitsu no naka ja
kotae wo sagasenai kimi no
mirai wa donna tensai mo
keisan dekinai
悪口を言われて
それでも笑ってた君の
我慢は弱さではなくて
強さだからね
被說壞話的時候
卻依然笑著的你
你的忍耐不是懦弱
而是堅強的證明
warukuchi wo iwarete
sore demo waratteta kimi no
gaman wa yowasa de wa nakute
tsuyosa dakara ne
忘れないで
不要忘記了
wasurenaide
:: 相關閱讀 :: 中文歌詞|back number – ブルーアンバー(中日歌詞、羅馬歌詞) |
百年の恋から覚めて
途方に暮れる背中を
いつかは千年の愛が
抱きしめるからね
從百年的戀愛中清醒過來
對未來感到茫然的你
總有一天 千年的愛
會將你緊緊擁抱
hyakunen no koi kara samete
tohou ni kureru senaka wo
itsuka wa sennen no ai ga
dakishimeru kara ne
くじ引きが外れて
泣き喚いてる子供
世界は始まったばかりで
君のものだよ
抽籤沒中
哭鬧的孩子啊
世界才剛剛開始
是屬於你的世界喔
kujibiki ga hazurete
nakiwameiteru kodomo
sekai wa hajimatta bakari de
kimi no mono da yo
忘れないで 忘れないで
不要忘記了 不要忘記了
wasurenaide wasurenaide
君が君を
今日嫌いになっても
続きがあること
決して嫌なことばっかりじゃ
ないってこと
就算你今天
討厭了現在的自己
人生仍會繼續
絕對不是只有討厭的事而已
kimi ga kimi wo
kyou kirai ni natte mo
tsuzuki ga aru koto
kesshite iya na koto bakkari ja
nai tte koto
せっかくだし
泣いた分笑ってよ
誰かと一緒に
まだ君の知らない未来より
愛を込めて
既然如此
就把流過的淚化為笑容吧
和某人一起
比起你還不知道的未來
先送上滿滿的愛
sekkaku dashi
naita bun waratte yo
dareka to issho ni
mada kimi no shiranai mirai yori
ai wo komete
歩いても歩いても
景色は変わらないけど
削れた靴底が距離を
伝えてくれる
即使不斷前行
眼前的風景依然沒有改變
但磨損的鞋底
會告訴你已經走過的距離
aruite mo aruite mo
keshiki wa kawaranai kedo
kezureta kutsuzoko ga kyori wo
tsutaete kureru
嬉しかったことは
どれだけ嘆いた後でも
あなたの中で光っていて
消えないからね
那些曾讓你開心的事
即使在無數次悲嘆之後
依然在你心中閃耀著光芒
絕不會消失
ureshikatta koto wa
dore dake nageita ato demo
anata no naka de hikatte ite
kienai kara ne
忘れないで 忘れないで
忘れないで 忘れないで
不要忘記了 不要忘記了
不要忘記了 不要忘記了
wasurenaide wasurenaide
wasurenaide wasurenaide
君が君を
今日嫌いになっても
続きがあること
そんな君だからいいんだから
って日が来ること
就算你今天
討厭了現在的自己
人生還是會繼續
會有那麼一天
讓你明白「這樣的你也很好」
kimi ga kimi wo
kyou kirai ni natte mo
tsuzuki ga aru koto
sonna kimi dakara ii n dakara
tte hi ga kuru koto
せっかくだし
泣いた分笑ってよ
ひとりだっていいから
摩訶不思議で奇妙奇天烈に素敵な
未来より 愛を込めて
既然如此
就把眼淚轉化成笑容吧
即使是一個人也沒關係
比起神秘又奇妙離奇的美好未來
我更願傾注滿滿的愛
sekkaku dashi
naita bun waratte yo
hitori datte ii kara
makafushigi de kimyou kiteretsu ni suteki na
mirai yori ai wo komete
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。