あたらよ -「僕は…」
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)
《 あたらよ -「僕は…」 》
動畫《我內心的糟糕念頭》第2季片頭曲
僕の心のヤバイやつ オープニング
作詞:ひとみ
作曲:ひとみ
編曲:まーしー・Soma Genda
YouTube – あたらよ -「僕は…」
↓↓↓↓↓
:: 相關閱讀 :: あたらよ – 10月無口な君を忘れる(日文 x 中文歌詞、羅馬拼音) |
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
# 日文歌詞 x 中文歌詞
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
君が僕に見せてくれた
世界はとても綺麗だったな
你向我展現的
那個世界真的很美
書架の隙間に住まう一輪の花は
僕には届かぬ存在で
言葉の奥に住まう本音の種はもう
日の目も浴びずに枯れていた
生長在書架縫隙中的一朵花
對我來說是無法觸及的存在
藏於言語深處的真心種子
在未曾見過陽光的情況下早已枯萎
周りと比べてはまた
自己嫌悪落ちてく
怖くなるんだそれでも
君の全てに救われて
每次拿自己和周圍的人比較
就會又陷入自我厭惡
雖然感到害怕
但仍然被你的一切所拯救
君が僕に見せてくれた
世界はとても綺麗だったな
まるで僕が僕じゃなくなっていく
そんな日々もどこか愛おしくて
また君に恋を知る
你向我展現的
那個世界真的很美
彷彿我漸漸不再是我自己一樣
這樣的日子也有些許可愛
再次感受到自己對你的愛
君の隣では
何故だか前より
息が楽に思えるんだ
些細な不安も
高鳴る鼓動も
僕を走らせる魔法だ
在你身邊
不知為何
感覺呼吸比以前更加輕鬆
微小的不安
激動的心跳
都是讓我奔向你的魔法
君が僕に見せてくれた
世界はとても綺麗だったな
まるで僕が僕じゃなくなっていく
そんな日々もどこか愛おしくて
你向我展現的
那個世界真的很美
彷彿我漸漸不再是我自己一樣
這樣的日子也有些許可愛
ぶつけるんだ僕の全てを君に
將我的一切都交付給你
「空っぽで弱い自分から目を背け
見たいものだけを見ていたあの頃
僕は自分を特別だと思っていた
当たり前と思っていた日常も
君に出会ってからの僕には
まるで違う特別なものに思えた
大袈裟だと君は笑うだろう
でも本当なんだ
今の僕を創ったのは
他の誰でもない君だ、君なんだ」
「過去的我,不敢面對空虛而弱小的自己
只看見想看的事物
我曾認為自己是特別的
也把平凡的日常當成理所當然
然而,對自從遇見你以後的我來說
就像是截然不同、特別的存在
你可能會嘲笑這有點誇張
但這是真的
現在的我是由
唯一的你所創造的,就是你。」
「ありがとう」と素直に言えたのは
君の笑顔が傍にあったからで
いつしか僕の世界が広がったのは
君の言葉が僕を変えたから
能夠坦率地說出「謝謝」
是因為有你的笑容在我身邊
不知不覺中,我的世界變得更加廣闊
是因為你的話語改變了我
君が僕に見せてくれた
世界はずっと忘れないよ
まるで僕が僕じゃなくなっても
そんな日々に君が居るのなら
永遠に僕ら恋をする
你向我展現的
那個世界我永遠不會忘記
就算自己變得不像自己
如果在那樣的日子裡有你相伴
我們將永遠相愛
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
# 日文歌詞 x 羅馬歌詞
君が僕に見せてくれた
世界はとても綺麗だったな
kimi ga boku ni misete kureta
sekai wa totemo kirei datta na
書架の隙間に住まう一輪の花は
僕には届かぬ存在で
言葉の奥に住まう本音の種はもう
日の目も浴びずに枯れていた
shoka no sukima ni sumau ichirin no hana wa
boku ni wa todo kanu sonzai de
kotoba no oku ni sumau hon’ne no tane wa mō
hi no me mo abi zuni karete ita
周りと比べてはまた
自己嫌悪落ちてく
怖くなるんだそれでも
君の全てに救われて
mawari to kurabete wa mata
jiko ken’o ochi te ku
kowaku narun da sore demo
kimi no subete ni sukuwa rete
君が僕に見せてくれた
世界はとても綺麗だったな
まるで僕が僕じゃなくなっていく
そんな日々もどこか愛おしくて
また君に恋を知る
kimi ga boku ni misete kureta
sekai wa totemo kirei datta na
marude boku ga boku janaku natte iku
son’na hibi mo doko ka ito oshi kute
mata kimi ni koi wo shiru
君の隣では
何故だか前より
息が楽に思えるんだ
些細な不安も
高鳴る鼓動も
僕を走らせる魔法だ
kimi no tonari de wa
naze da ka mae yori
iki ga raku ni omoe run da
sasai na fuan mo
taka naru kodō mo
boku wo hashi raseru mahō da
君が僕に見せてくれた
世界はとても綺麗だったな
まるで僕が僕じゃなくなっていく
そんな日々もどこか愛おしくて
kimi ga boku ni misete kureta
sekai wa totemo kirei datta na
marude boku ga boku janaku natte iku
sonna hibi mo doko ka ito oshi kute
ぶつけるんだ僕の全てを君に
butsu kerun da boku no subete wo kimi ni
「空っぽで弱い自分から目を背け
見たいものだけを見ていたあの頃
僕は自分を特別だと思っていた
当たり前と思っていた日常も
君に出会ってからの僕には
まるで違う特別なものに思えた
大袈裟だと君は笑うだろう
でも本当なんだ
今の僕を創ったのは
他の誰でもない君だ、君なんだ」
` karappo de yowai jibun kara me wo somuke
mitai mono dake wo mite ita ano goro
boku wa jibun wo toku betsu dato omotte ita
atari mae to omotte ita nichijō mo
kimi ni deatte kara no boku ni wa
marude chigau toku betsu na mono ni omoeta
ōgesa da to kimi wa warau darou
demo hontō nanda
ima no boku wo tsukutta no wa
hoka no dare demo nai kimi da, kimi nanda ‘
「ありがとう」と素直に言えたのは
君の笑顔が傍にあったからで
いつしか僕の世界が広がったのは
君の言葉が僕を変えたから
` arigatō ‘ to sunao ni ie ta no wa
kimi no egao ga soba ni atta kara de
itsu shika boku no sekai ga hiro gatta no wa
kimi no kotoba ga boku wo kaeta kara
君が僕に見せてくれた
世界はずっと忘れないよ
まるで僕が僕じゃなくなっても
そんな日々に君が居るのなら
永遠に僕ら恋をする
kimi ga boku ni misete kureta
sekai wa zutto wasure nai yo
marude boku ga boku janaku natte mo
son’na hibi ni kimi ga iru no nara
towa ni bokura koi wo suru
2 comments
最後的「永遠に」的羅馬拼音是「towa ni」不是「eien ni」ㄛ
翻譯辛苦了
謝謝指正,已經更改了 :)