鈴木愛理 – ただいまの魔法
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 鈴木愛理 – ただいまの魔法 》
鈴木愛理単独初主演映画『ただいまって言える場所』の主題歌「ただいまの魔法」
電影《能說我回來了的地方》主題曲
作詞:鈴木愛理
作曲:清塚信也
編曲:清塚信也
YouTube – 鈴木愛理 – ただいまの魔法
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
未来のあなたが
いつでも笑えてますように
いつかだって味方よ
今日をちゃんと生きていくのよ
気づけば強くなっていた
私はまだ幼いままで
隠した心の涙も
あなたには見抜かれてたんだね
願未來的你
都能隨時保持笑容
不論何時 我都會站在你這邊
所以要好好度過每一個今天喔
不知不覺間變得堅強起來了
雖然我仍停留在那份稚嫩之中
但那被隱藏起來的、心底的淚水
似乎還是被你看穿了呢
mirai no anata ga
itsudemo waraete masu yō ni
itsuka datte mikata yo
kyō wo chanto ikite iku no yo
kizukeba tsuyoku natte ita
watashi wa mada osanai mama de
kakushita kokoro no namida mo
anata ni wa minukarete tanda ne
暖かい声 いつもの笑顔
振り返る優しい背中 あなたがくれた
溫暖的聲音 一如往常的笑容
回首時那溫柔的背影 是你給予我的
atatakai koe itsumo no egao
furi kaeru yasashii senaka anata ga kureta
| :: 相關閱讀 :: 歌詞| 鈴木愛理 – 最強の推し!(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
強くいなくていいんじゃないのが
今の私を前に進めてる
ねぇ 大丈夫 明日はきっと晴れるね
ちゃんと らしく 笑っていてね
「不必總是逞強也沒關係」
這句話推著現在的我繼續向前
吶 沒事的 明天一定會放晴的
要好好地 像你自己一樣 綻放笑容喔
tsuyoku inakute ii n janai no ga
ima no watashi wo mae ni susumeteru
nee daijōbu ashita wa kitto hareru ne
chanto rashiku waratte ite ne
喧嘩もしたよね
一緒に泣いたりもしたね
素直になれなくて
ごめんねって思っていたよ
気づけば 手を広げて
私を救ってくれたのは
「頑張れ」と「おかえりなさい」と
ふと言えた ただいまの魔法
我們也曾吵過架
也曾一起流淚
因為不夠坦率
但心裡其實一直想著 對不起
回過神來 張開雙手
把我拯救出來的
是那句「加油」與「歡迎回來」
還有我不經意說出口 —— 那句「我回來了」的魔法
kenka mo shita yo ne
issho ni naitari mo shita ne
sunao ni narenakute
gomen ne tte omotte ita yo
kizukeba te o hirogete
watashi wo sukutte kureta no wa
“ganbare” to “okaerinasai” to
futto ieta tadaima no mahō
| :: 相關閱讀 :: 中文歌詞|Buono! – 初恋サイダー(中日歌詞、羅馬歌詞) |
今日はどうだった そうか 頑張ったね
背中で聞こえたあの日 あなたがくれた
「今天過得怎麼樣? 這樣啊 你很努力了呢」
那天從背後傳來的聲音 是你對我說的話
kyō wa dō datta sō ka ganbatta ne
senaka de kikoeta ano hi anata ga kureta
自分の幸せを大切にしてが
今も私の胸で繰り返す
ねぇ 大丈夫 明日はきっと晴れるね
ちゃんと らしく 笑っているから
「要好好珍惜屬於自己的幸福」
這句話至今仍是我的座右銘
吶 沒事的 明天一定會放晴的
因為我會 做自己 好好地綻放笑容喔
jibun no shiawase wo taisetsu ni shite ga
ima mo watashi no mune de kurikaesu
nee daijōbu ashita wa kitto hareru ne
chanto rashiku waratte iru kara
未来のあなたが いつでも
いつまでも 笑えていますように
願未來的你 無論何時
直到永遠 都能笑著生活
mirai no anata ga itsudemo
itsumademo waraete imasu yō ni
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
