SUPER BEAVER – まなざし
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 SUPER BEAVER – まなざし 》
丸山隆平、真木陽子主演 電影《金子差入店》主題曲
金子差入店 主題歌
作詞:柳沢亮太
作曲:柳沢亮太
編曲:SUPER BEAVER.河野圭
YouTube – SUPER BEAVER – まなざし
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
朝まで付き合ってくれたことや
泣けるほど嬉しかったこと
ありがとう以外の言葉が
見つからなかったこと
陪我一路到天亮的那些時光
還有那些讓我感動到落淚的開心時刻
除了「謝謝」之外
我找不到其他能表達心意的話語
asa made tsuki atte kureta koto ya
nakeru hodo ureshi katta koto
arigatou igai no kotoba ga
mitsu kara nakatta koto
くそみたいだと呟いても
僕は感動も知ってる
好きか嫌いかなら好きだよ
でも 優しさがもっと蔓延って
即使喃喃自語說著「真是爛透了」
我還是知道什麼是感動
要說是喜歡還是不喜歡的話 我是喜歡的喔
但願這份溫柔能更加蔓延開來
kuso mitai da to tsubuyaite mo
boku wa kandou mo shitteru
suki ka kirai ka nara suki da yo
demo yasashisa ga motto haibutte
折り合いつかない憤りを
割り切らないで真っ当に
悩んで足宛くから笑える
継なぎたいのは心意気だ
對於無法釋懷的憤怒
不要硬是壓下來 而是誠實面對
正因為我們曾煩惱困惑跌倒 如今才笑得出來
我想延續的是那份氣魄與精神
oriai tsukanai ikidoori wo
wari kiranaide mattou ni
nayande akaku kara waraeru
tsunagitai no wa kokoroiki da
:: 相關閱讀 :: 歌詞|崎山蒼志 – 燈(日文 x 中文歌詞、羅馬拼音) |
まなざしよ まなざしよ
騙し絵みたいな今日に
足りていないのは愛だよ
もう 生々しい意味で
眼神啊 眼神啊
在這如錯視畫般虛幻的今天
所欠缺的就是愛
是那種帶有真實氣息又赤裸的愛
manazashi yo manazashi yo
damashi e mitai na kyou ni
tarite inai no wa ai da yo
mou namanamashii imi de
まなざしを まなざしを
抱きしめたらわかる
希望になり得るのも
愛を伴う情だって信じたい
信じる以外に希望はない
眼神啊 眼神啊
當我擁抱它時就明白了
它也許能成為希望
我想相信那份伴隨著愛的情感
因為除了相信 已經沒有其他希望了
manazashi wo manazashi wo
dakishime tara wakaru
kibou ni nari eru no mo
ai wo tomonau jou datte shinjitai
shinjiru igai ni kibou wa nai
掴みたいものはたかが知れて
失くしたくないが真髄だ
私利私欲にさえ寂しさが透けた
想要抓住的東西其實微不足道
真正重要的是「不想失去」的那份真心
甚至在私利私慾中 也透著一絲寂寞
tsukamitai mono wa takaga shirete
nakushitakunai ga shinzui da
shirishiyoku ni sae sabishisa ga suketa
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|Omoinotake – アイオライト(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
まなざしよ まなざしよ
時代を揶揄する前に
まなざしよ まなざしよ
誰から変わるんだ
ねえ 強く優しくなりたい 強く優しくなりたい
恨みを継ないでもいいことなんて
何一つないだろう なあ
眼神啊 眼神啊
在譏諷這個時代之前
眼神啊 眼神啊
是誰先開始改變的呢?
我啊 想變得堅強又溫柔 真的很想變得堅強又溫柔
延續怨恨也不會帶來任何好事
不是嗎?
manazashi yo manazashi yo
jidai wo yayu suru mae ni
manazashi yo manazashi yo
dare kara kawarun da
nee tsuyoku yasashiku naritai tsuyoku yasashiku naritai
urami wo tsunai demo ii koto nante
nani hitotsu nai darou naa
まなざしよ まなざしよ
騙し絵みたいな今日に
足りていないのは愛だよ
もう 生々しい意味で
眼神啊 眼神啊
在這如錯視畫般虛幻的今天
所欠缺的就是愛
是那種帶有真實氣息又赤裸的愛
manazashi yo manazashi yo
damashi e mitai na kyou ni
tarite inai no wa ai da yo
mou namanamashii imi de
まなざしを まなざしを
抱きしめたらわかる
希望になり得るのも
愛を伴う情だって信じたい
信じる以外に希望はない
眼神啊 眼神啊
當我擁抱它時就明白了
它也許能成為希望
我想相信那份伴隨著愛的情感
因為除了相信 已經沒有其他希望了
manazashi wo manazashi wo
dakishime tara wakaru
kibou ni nari eru no mo
ai wo tomonau jou datte shinjitai
shinjiru igai ni kibou wa nai
継なぎたいのは心意気だ
継なぎたいのは心意気だ
継なぎたいのは心意気だ
継なぎたいのは
我想延續的是那份氣魄與信念
我想延續的是那份氣魄與信念
我想延續的是那份氣魄與信念
我想延續的是——
tsunagitai no wa kokoroiki da
tsunagitai no wa kokoroiki da
tsunagitai no wa kokoroiki da
tsunagitai no
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。