back number – 冬と春
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 back number – 冬と春 》
作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏
編曲:back number.島田昌典
YouTube – back number – 冬と春
↓↓↓↓↓
:: 相關閱讀 :: 歌詞| back number – 花束(日文 x 中文歌詞、羅馬拼音) |
# 日文歌詞 x 中文歌詞
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
私を探していたのに
途中でその子を見つけたから
そんな馬鹿みたいな終わりに
涙を流す価値は無いわ
你尋找的明明是我
卻在途中找到了那個孩子
對於這種愚蠢的結局
根本不值得流淚
幕は降りて
長い拍手も終わって
なのに私はなんで
まだ見つめているの
帷幕降下
長長的掌聲也結束了
但是我為什麼
仍然凝視著呢
嗚呼
枯れたはずの枝に積もった
雪 咲いて見えたのは
あなたも同じだとばかり
嗚呼
春がそっと雪を溶かして
今 見せてくれたのは
選ばれなかっただけの私
啊
積在枯枝上的雪
看起來就像是綻開了的花朵
我以為你也是一樣看到了
啊
春天悄悄地融化了雪
現在展現給我的
只有未被選中的我
あんなに探していたのに
なぜだかあなたが持っていたから
おとぎばなしの中みたいに
お姫様か何かになれるものだと
雖然曾經如此努力尋找
但不知為何你已擁有了
以為就像童話故事一樣
自己可以成為公主或者什麼的
面倒くさくても
最後まで演じきってよ
ガラスの靴を捨てた誰かと
汚れたままのドレスの話
就算麻煩
也請一直演到最後吧
關於那個丟掉玻璃鞋的人
和那個骯髒的禮服的故事
嗚呼
冬がずっと雪を降らせて
白く 隠していたのは
あなたとの未来だとばかり
嗚呼
春がそっと雪を溶かして
今 見せてくれたのは
知りたくなかったこの気持ちの名前
啊
冬天一直下著雪
隱藏在白色之下的
以為那是我們未來的顏色
啊
春天悄悄地融化了雪
現在展現給我的
是我不想知道的這種感覺的名字
似合いもしないジャケット着て
酔うと口悪いよねあいつ
「でも私そこも好きなんです」
だって
いい子なのね
でもねあのね
その程度の覚悟なら
私にだって
穿著不合身的夾克
喝醉了他說話就變得很難聽
「但我也喜歡那一面」
因為
他是個好孩子
但是,你知道嗎
如果只是那種程度的覺悟的話
我也可以的
嗚呼
私じゃなくてもいいなら
私もあなたじゃなくていい
抱きしめて言う台詞じゃないね
啊
如果不是我也可以的話
那麼我也可以不要你
這不是可以抱著你說的話
嗚呼
枯れたはずの枝に積もった
雪 咲いて見えたのは
あなたも同じだとばかり
嗚呼
春がそっと雪を溶かして
今 見せてくれたのは
選ばれなかっただけの私
啊
積在枯枝上的雪
看起來就像是綻開了的花朵
我以為你也是一樣看到了
啊
春天悄悄地融化了雪
現在展現給我的
只有未被選中的我
ひとり泣いているだけの
あなたがよかっただけの私
只是一個人在哭泣
只想要你的我
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
**** 如果有希望看到的中日歌詞翻譯 歡迎留言 會儘量幫忙翻譯 :)
:: 相關閱讀 :: 歌詞| back number – クリスマスソング(日文 x 中文歌詞、羅馬拼音) 日劇《 朝 5 晚 9 》主題曲 |
# 日文歌詞 x 羅馬歌詞
私を探していたのに
途中でその子を見つけたから
そんな馬鹿みたいな終わりに
涙を流す価値は無いわ
watashi wo sagashite ita noni
tochū de sono ko wo mitsu keta kara
son’na baka mitai na owari ni
namida wo nagasu kachi wa nai wa
幕は降りて
長い拍手も終わって
なのに私はなんで
まだ見つめているの
maku wa orite
nagai hakushu mo owatte
nanoni watashi wa nande
mada mitsu mete iru no
嗚呼
枯れたはずの枝に積もった
雪 咲いて見えたのは
あなたも同じだとばかり
嗚呼
春がそっと雪を溶かして
今 見せてくれたのは
選ばれなかっただけの私
aa
kareta hazu no eda ni tsumotta
yuki saite mieta no wa
anata mo onaji da to bakari
aa
haru ga sotto yuki wo tokashite
ima misete kureta no wa
erabare nakatta dake no watashi
あんなに探していたのに
なぜだかあなたが持っていたから
おとぎばなしの中みたいに
お姫様か何かになれるものだと
an’nani sagashite ita noni
naze daka anata ga motte ita kara
oto gi banashi no naka mitai ni
ohime sama ka nanika ni nareru mono da to
面倒くさくても
最後まで演じきってよ
ガラスの靴を捨てた誰かと
汚れたままのドレスの話
mendō kusaku temo
saigo made enji kitte yo
garasu no kutsu wo suteta dare ka to
yogo reta mama no doresu no hanashi
嗚呼
冬がずっと雪を降らせて
白く 隠していたのは
あなたとの未来だとばかり
嗚呼
春がそっと雪を溶かして
今 見せてくれたのは
知りたくなかったこの気持ちの名前
aa
fuyu ga zutto yuki wo fura sete
shiroku kakushite ita no wa
anata to no mirai da to bakari
aa
haru ga sotto yuki wo toka shite
ima misete kureta no wa
shiri taku nakatta kono kimochi no namae
似合いもしないジャケット着て
酔うと口悪いよねあいつ
「でも私そこも好きなんです」
だって
いい子なのね
でもねあのね
その程度の覚悟なら
私にだって
niai mo shinai jaketto kite
you to kuchi warui yo ne aitsu
` demo watashi soko mo suki nan desu ‘
datte
ī ko na no ne
demo ne ano ne
sono teido no kakugo nara
watashi ni datte
嗚呼
私じゃなくてもいいなら
私もあなたじゃなくていい
抱きしめて言う台詞じゃないね
aa
watashi ja naku temo ī nara
watashi mo anata ja naku te ī
daki shimete iu serifu janai ne
嗚呼
枯れたはずの枝に積もった
雪 咲いて見えたのは
あなたも同じだとばかり
嗚呼
春がそっと雪を溶かして
今 見せてくれたのは
選ばれなかっただけの私
aa
kareta hazu no eda ni tsumotta
yuki saite mieta no wa
anata mo onaji da to bakari
aa
haru ga sotto yuki wo toka shite
ima misete kureta no wa
erabare nakatta dake no watashi
ひとり泣いているだけの
あなたがよかっただけの私
hitori naite iru dake no
anata ga yokatta dake no watashi