Uru – 春 ~Destiny~
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 Uru – 春 ~Destiny~ 》
キリン「午後の紅茶 おいしい無糖」廣告歌
目黑蓮代言KIRIN午後紅茶
作詞:Uru
作曲:Uru
編曲:小林武史
YouTube – Uru – 春 ~Destiny~
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
振り向いた瞳が揺れてた
ピンク色の風追いかけながら
確信めいた熱い塊が
胸に溢れ出していた
回頭時那雙眼眸微微顫動
追逐著粉紅色的風
那股確信般熾熱的情感
在心中滿溢而出
furimuita hitomi ga yurete ta
pinku iro no kaze oikakenagara
kakushin meita atsui katamari ga
mune ni afuredashite ita
長い髪を束ねる指も
呼吸する度上下する肩も
このまま横で眺めてるだけじゃ
何も変わらないのだろう
將長髮束起的指尖
隨呼吸起伏的肩膀
若只是這樣在一旁靜靜凝望
恐怕什麼都無法改變吧
nagai kami wo tabaneru yubi mo
kokyuu suru tabi jouge suru kata mo
kono mama yoko de nagameteru dake ja
mani mo kawaranai no darou
この角張った世界でたった一人の
君と僕が出会えたなら
まだ不確かでよく見えないものも
これから見つけられる
在這個棱角分明的世界中
若我能與唯一的你相遇
那些仍不確定、模糊不清的事物
從今開始也能一一發現
kono kakubatta sekai de tatta hitori no
kimi to boku ga deaeta nara
mada futashika de yoku mienai mono mo
kore kara mitsuke rareru
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|Uru – 頑な(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
重なったDestiny
僕らはいつだって笑ってる未来を今
こうやって願って描きながら
黄昏たり、夢語ったり
なんでもない会話だってさ
君とだったら嬉しいから
春の空に舞い上がっていけ、愛
交織的命運
我們無論何時都憧憬著歡笑的未來
就這樣一邊祈願、一邊描繪著
談天說夢、沉浸在黃昏時光
即使只是些微不足道的對話
只要和你在一起便覺得幸福
愛啊 乘著春日的天空飛揚而去吧
kasanatta Destiny
bokura wa itsu datte waratteru mirai wo ima
kou yatte negatte egaki nagara
tasogare tari, yume katattari
nan demo nai kaiwa datte sa
kimi to dattara ureshii kara
haru no sora ni maiagatte ike, ai
瞬きの度揺れるまつ毛
花が開くように笑う笑顔
柔らかな陽気に浮かれていく
蝶のようにひらひらと
每次眨眼 睫毛微微顫動
笑容如綻放的花朵
沉浸在溫暖柔和的陽光中
像蝴蝶般輕盈飛舞
mabataki no tabi yureru matsuge
hana ga hiraku you ni warau egao
yawaraka na youki ni ukarete iku
chou no you ni hirahira to
ねえ、僕ら出逢う前は
互いに違う世界を生きていて
顔も声も名前も知らず今が全てだと思いながら
少しずつ君と僕の世界が近付いて交わってく
そして今、一緒にいられる奇跡
吶 在我們相遇之前
各自生活在不同的世界裡
不曾知曉彼此的臉龐、聲音與名字 只以為當下就是全部
然而 隨著時間流轉 我們的世界逐漸靠近、交織在一起
然後現在 能夠在一起、並肩同行 這就是奇蹟
nee, bokura deau mae wa
tagai ni chigau sekai wo ikite ite
kao mo koe mo namae mo shirazu ima ga subete da to omoinagara
sukoshi zutsu kimi to boku no sekai ga chikazuite majiwatteku
soshite ima, issho ni irareru kiseki
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|Uru – アンビバレント(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
繋がったDestiny
ほら自分らしく輝いている君も
迷い、悩む君も全部
素敵なんだ 陽射しを浴びる若葉のようで
そっと見つめていた春の午後
大切な人
相連的命運
看吧 無論是閃耀著自我光芒的你
還是迷惘、苦惱的你 也都那麼美好
就像沐浴在陽光下的新葉般動人
在那個春日午後 我靜靜地凝望著你
我最珍貴的人
tsunagatta Destiny
hora jibun rashiku kagayaite iru kimi mo
mayoi, nayamu kimi mo zenbu
suteki nan da, hizashi wo abiru wakaba no you de
sotto mitsumete ita haru no gogo
taisetsu na hito
重なったDestiny
僕らはいつだって笑ってる未来を今
こうやって願って描きながら
黄昏たり、夢語ったり
なんでもない会話だってさ
君とだったら嬉しいから
春の空に舞い上がっていけ、愛
交織的命運
我們無論何時都憧憬著歡笑的未來
就這樣一邊祈願、一邊描繪著
談天說夢、沉浸在黃昏時光
即使只是些微不足道的對話
只要和你在一起便覺得幸福
愛啊 乘著春日的天空飛揚而去吧
kasanatta Destiny
bokura wa itsu datte waratteru mirai wo ima
kou yatte negatte egaki nagara
tasogare tari, yume katattari
nan demo nai kaiwa datte sa
kimi to dattara ureshii kara
haru no sora ni maiagatte ike, ai
僕の春よ、君に届け…愛
我的春天啊 把愛 ⋯⋯ 傳達給你
boku no haru yo, kimi ni todoke… ai
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。