GEMN – ファタール
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)
《 GEMN – ファタール 》
【我推的孩子/推しの子】 第2期 主題曲 片頭
作詞:キタニタツヤ
作曲:キタニタツヤ
編曲:Giga
YouTube – GEMN – ファタール
↓↓↓↓↓
1分 30秒 版本
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
また夢から覚める、濡れた瞼を開ける
狂おしいほど思い残す、遠い日の無力さを呪う
身を焼かれるような絶望も糧にはなろうか
憧れに焦がれるまま燃やし続けている
再一次從夢中醒來,睜開濕潤的眼瞼
瘋狂地懊悔,詛咒昔日的無力
像被灼燒的絕望,也許成為我的養分
在憧憬的烈火中不斷燃燒
mata yume kara sameru, nureta mabuta wo akeru
kuru oshī hodo omoi nokosu, tōi hi no muryoku-sa wo norou
mi wo yaka reru yōna zetsubō mo kate ni wa narou ka
akogare ni kogareru mama moyashi tsuzukete iru
キラキラお星様宿したあなたのeyes
カラカラ渇いて可哀想なlack of 愛?
全てを孤独から救う眩しい光
僕にだけ落ちる影はあなたのせい?
你那雙眼睛裡載滿閃亮的星星
饑渴難耐令人憐憫的缺乏愛?
拯救一切孤獨的耀眼光芒
只落我身上的影子也是因為你?
kirakira ohoshi sama yado shita anata no eyes
karakara kawaite kawaisōna lack of ai?
subete wo kodoku kara sukuu mabushii hikari
boku ni dake ochiru kage wa anata no sei?
致命的な欠落をくれたね
身勝手な巨星、狂わされた生
給了我致命的缺失
任性的巨星,扭曲了我的人生
chimei-tekina ketsuraku wo kureta ne
migattena kyosei, kuruwasa reta sei
お願い、声を聞かせて、声を聞かせて
絡まって歪んでしまった傷さえ
くれたのはあなただけ、あなただけ
お願い、僕を見ていて、僕を見ていて
宿命に刻まれた痛みさえ武器にして
いつかの後悔すら照らせるように
拜託,讓我聽見你的聲音,讓我聽見你的聲音
即使是纏繞扭曲的傷痕
也是只有你能給我,只有你
拜託,請你看著我,請你看著我
在命運中刻下的痛苦都當作武器
照亮那過去的悔恨
onegai, koe wo kikasete, koe wo kikasete
karamatte yugande shimatta kizu sae
kureta no wa anata dake, anata dake
onegai, boku wo mite ite, boku wo mite ite
shukumei ni kizama reta itami sae buki ni shite
itsuka no kōkai sura teraseru yō ni
あなたがいないと生きていけない
何もかも捧げてしまってもいい
あなたの愛がまだ足らない
欠けたものは何で埋めたらいい?
沒有你我無法生存
即使獻上所有也無所謂
你的愛還是不夠
缺失的部分要用什麼填補?
anata ga inai to ikite ikenai
nanimo kamo sasagete shimatte mo ī
anata no ai ga mada taranai
kaketa mono wa nani de umetara ī?
致命的、致命的、致命的な愛
運命的、運命的、運命的なI
必然的、必然的、必然的な哀
僕を見ていてね、最愛のファタール!
致命的,致命的,致命的愛
命運的,命運的,命運的 I
必然的,必然的,必然的哀
看著我吧,最愛的宿命女神!
chimei-teki, chimei-teki, chimei-tekina ai
unmei-teki, unmei-teki, unmei-tekina I
hitsuzen-teki, hitsuzen-teki, hitsuzen-tekina ai
boku wo mite ite ne, saiai no fatāru!
キラキラお星様宿したあなたのeyes
カラカラ渇いて可哀想なlack of 愛?
遥か彼方から放たれた美しさに
灼かれた眼、もがれた羽根、創造的堕天
你那雙眼睛裡載滿閃亮的星星
饑渴難耐令人憐憫的缺乏愛?
來自遙遠的彼方綻放出的美麗
灼傷了眼,折斷了翅膀,創造的墮天
kirakira ohoshisama yado shita anata no eyes
karakara kawaite kawaisōna lack of ai?
haruka kanata kara hanata reta utsukushi-sa ni
yaka reta me, moga reta hane, sōzō-teki daten
あらゆる視界をジャック
その輝きはエゴイスティック
胸の奥仕舞った感情さえ
引っ張り出して昇華して
僕という運命を全部抱きしめていく
佔據了所有視野
那光輝是自私的
甚至將內心深處的感情
拉出來昇華
擁抱全部的命運
arayuru shikai wo jakku
sono kagayaki wa egoisutikku
mune no oku shimatta kanjō sae
hippari dashite shōka shite
boku to iu unmei wo zenbu daki shimete iku
あなたがいないと生きていけない
眩しさでこの身を照らして欲しい
あなたの愛がまだ足らない
夢の中でもらうしかないのに
沒有你我該為何而活
希望你用光芒照亮我這身
你的愛還是不夠
只能在夢中獲得
anata ga inai to ikite ikenai
mabushi-sa de kono mi wo terashite hoshī
anata no ai ga mada taranai
yume no naka de morau shika nainoni
致命的、致命的、致命的な愛
運命的、運命的、運命的なI
必然的、必然的、必然的な哀
誰のものでもない、最愛のファタール!
致命的,致命的,致命的愛
命運的,命運的,命運的 I
必然的,必然的,必然的哀
不屬於任何人,最愛的宿命女神!
chimei-teki, chimei-teki, chimei-tekina ai
unmei-teki, unmei-teki, unmei-tekina I
hitsuzen-teki, hitsuzen-teki, hitsuzen-tekina ai
dare no mono demo nai, saiai no fatāru!
何度悔やんだだろう 何度呪っただろう
どれほどの幸福を注いだとしても
満たされることのない器
何度夢見ただろう 何度願っただろう
僕の胸で膿み続けている傷を撫でる手を
多少次悔恨多少次詛咒
無論注入多少幸福
也無法滿足的器皿
多少次夢見多少次祈願
那雙傷口不斷潰爛的手撫摸我胸口
nando kuyanda darou nando norotta darou
dore hodo no kōfuku wo sosoida to shite mo
mita sareru koto no nai utsuwa
nando yumemita darou nando negatta darou
boku no mune de umi tsuzukete iru kizu wo naderu te wo
この舞台で足掻くことをやめない
ただ一つのアイに近づきたい
固く定まったこの宿命
あの星の光からこぼれた闇
在這舞台上不會停止掙扎
只為了想接近唯一的愛
這既定的宿命
從那顆星光中掉落的黑暗
kono butai de agaku koto wo yamenai
tada hitotsu no ai ni chikazuki tai
kataku sadamatta kono shukumei
ano hoshi no hikari kara koboreta yami
あなたがいないと生きていけない
何もかも捧げてしまってもいい
あなたの愛がまだ足らない
欠けたものは何で埋めたらいい?
沒有你我無法生存
即使獻上所有也無所謂
你的愛還是不夠
缺失的部分要用什麼填補?
anata ga inai to ikite ikenai
nani mokamo sasagete shimatte mo ī
anata no ai ga mada taranai
kaketa mono wa nani de umetara ii ?
致命的、致命的、致命的な愛
運命的、運命的、運命的なI
必然的、必然的、必然的な哀
僕を見ていてね、最愛のファタール!
致命的,致命的,致命的愛
命運的,命運的,命運的 I
必然的,必然的,必然的哀
看著我吧,最愛的宿命女神!
chimei-teki, chimei-teki, chimei-tekina ai
unmei-teki, unmei-teki, unmei-tekina I
hitsuzen-teki, hitsuzen-teki, hitsuzen-tekina ai
boku wo mite ite ne, saiai no fatāru!
最愛のファタール
我最愛的宿命女神
saiai no fatāru
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。