Buono! – ロッタラ ロッタラ
(日文 x 中文歌詞、羅馬拼音)
《 Buono! – ロッタラ ロッタラ 》
作詞:岩里祐穂
作曲:井上慎二郎
編曲:西川進
しゅごキャラ!!どきっ エンディング
《 守護甜心!!心跳 》片尾曲 —— 第 52 話 – 第 68 話
YouTube – Buono! – ロッタラ ロッタラ
↓↓↓↓↓
:: 相關閱讀 :: 歌詞|鈴木愛理 – HEART NOTES(中文 X 日文歌詞、羅馬拼音) |
# 日文歌詞 x 中文歌詞
中文翻譯:藍色小樹熊
中文翻譯只供參考。
Lotta love, Lotta love, Lotta love
Lotta love, Lotta love, Lotta love
今日の僕たちが大人んなってしまえば
きっと見えてるものさえ見えなくなってしまう
如果今天的我們成為了大人的話
肯定會連當下所看見的事物也看不見
今日まで僕たちが夢中になって探したものは
ほんとはいったい何だったんだろう
迄今為止 我們沉迷追尋的東西
究竟是什麼呢?
誰かが言った
「幸せになるため生まれ、
そして誰かを幸せにするため生きていくんだ」
有人曾說過:
「我們出生是為了尋找幸福
而活著是為了使他人幸福」
どれくらい 胸いっぱいの愛を
どれくらい 胸いっぱいの愛を
抱えたら 僕ら 伝えられるんだろう
需要多少愛可以裝滿心房
需要多少愛可以裝滿心房
如果擁抱 我們能夠傳達給彼此了吧
これくらい 胸いっぱいの愛で
これくらい 胸いっぱいの愛で
君を抱きしめたそのときに
2人感じたシアワセ
就這樣 用滿懷的愛
就這樣 用滿懷的愛
在我擁抱你的那一刻
兩個人都感受到了幸福
Lotta love, Lotta love, Lotta love
Lotta love, Lotta love, Lotta love
一人じゃ見えないけど
二人なら見えていたものが
こんなにたくさんあるって知らなかったんだ
一個人看不見的東西
但是當兩個人在一起時
原來竟然有這麼多
手と手をつなげば 感じられる何か
そばにいればずっと消えないものが欲しい
只要牽著手 就能感受到某種東西
想要一個永遠不會消失的東西在身邊
タンポポの花みたいに吹けば飛んでいく
流星のように夜空へ一瞬で消えていく
就像蒲公英的花朵一樣 隨風飄散
就像流星一樣 瞬間消失在夜空中
どれくらい 夢いっぱいの日々を
どれくらい 夢いっぱいの日々を
あの日 僕たちは 走り抜けたんだろう
度過了多少充滿夢想的日子
度過了多少充滿夢想的日子
那一天 我們穿梭其中 一路奔跑著
あれくらい 夢いっぱいの日々に
あれくらい 夢いっぱいの日々に
君を抱きしめたはずなのに
2人なくしたシアワセ
在那些充滿夢想的日子裡
在那樣充滿夢想的日子裡
本應該擁抱著彼此
但我們都失去了幸福
誰かが言った
「幸せになるため生まれ、
そして誰かを幸せにするため生きていくんだ」
有人曾說過:
「我們出生是為了尋找幸福
而活著是為了使他人幸福」
どれくらい 胸いっぱいの愛を
どれくらい 胸いっぱいの愛を
抱えたら 僕ら 伝えられるんだろう
需要多少愛可以裝滿心房
需要多少愛可以裝滿心房
如果擁抱 我們能夠傳達給彼此了吧
これくらい 胸いっぱいの愛で
これくらい 胸いっぱいの愛で
君を抱きしめたそのときに
2人感じたシアワセ
就這樣 用滿懷的愛
就這樣 用滿懷的愛
在我擁抱你的那一刻
兩個人都感受到了幸福
Lotta love, Lotta love, Lotta love
Lotta love, Lotta love, Lotta love
:: 相關閱讀 :: 歌詞|鈴木愛理 – アイドル(日文 X 中文歌詞、羅馬拼音) |
# 日文歌詞 x 羅馬拼音
Lotta love, Lotta love, Lotta love
Lotta love, Lotta love, Lotta love
今日の僕たちが大人んなってしまえば
きっと見えてるものさえ見えなくなってしまう
kyō no bokutachi ga otonan natte shimaeba
kitto mie teru mono sae mienaku natte shimau
今日まで僕たちが夢中になって探したものは
ほんとはいったい何だったんだろう
kyō made bokutachi ga muchū ni natte sagashita mono wa
honto wa ittai nani datta ndarou
誰かが言った
「幸せになるため生まれ、
そして誰かを幸せにするため生きていくんだ」
dareka ga itta
`shiawase ni naru tame umare,
soshite dareka wo shiawase ni suru tame ikiteiku nda’
どれくらい 胸いっぱいの愛を
どれくらい 胸いっぱいの愛を
抱えたら 僕ら 伝えられるんだろう
dorekurai mune-ippai no ai wo
dorekurai mune-ippai no ai wo
kakae tara bokura tsutae rareru ndarou
これくらい 胸いっぱいの愛で
これくらい 胸いっぱいの愛で
君を抱きしめたそのときに
2人感じたシアワセ
kore kurai mune-ippai no ai de
kore kurai mune-ippai no ai de
kimi wo dakishimeta so no toki ni
futari kanjita shiawase
Lotta love, Lotta love, Lotta love
Lotta love, Lotta love, Lotta love
一人じゃ見えないけど
二人なら見えていたものが
こんなにたくさんあるって知らなかったんだ
hitori ja mienai kedo
futari nara miete ita mono ga
kon’nani takusan arutte shirana katta nda
手と手をつなげば 感じられる何か
そばにいればずっと消えないものが欲しい
te to te wo tsunageba kanji rareru nanika
soba ni ireba zutto kienai mono ga hoshī
タンポポの花みたいに吹けば飛んでいく
流星のように夜空へ一瞬で消えていく
tanpopo no hana mitai ni fukeba tondeiku
ryūsei no you ni yozora e isshun de kieteiku
どれくらい 夢いっぱいの日々を
どれくらい 夢いっぱいの日々を
あの日 僕たちは 走り抜けたんだろう
dorekurai yume-ippai no hibi wo
dorekurai yume-ippai no hibi wo
ano hi bokutachi wa hashiri nuketa ndarou
あれくらい 夢いっぱいの日々に
あれくらい 夢いっぱいの日々に
君を抱きしめたはずなのに
2人なくしたシアワセ
are kurai yume-ippai no hibi ni
are kurai yume-ippai no hibi ni
kimi wo dakishimeta hazu nanoni
futari naku shita shiawase
誰かが言った
「幸せになるため生まれ、
そして誰かを幸せにするため生きていくんだ」
dareka ga itta
`shiawase ni naru tame umare,
soshite dareka wo shiawase ni suru tame ikiteiku nda’
どれくらい 胸いっぱいの愛を
どれくらい 胸いっぱいの愛を
抱えたら 僕ら 伝えられるんだろう
dorekurai mune-ippai no ai wo
dorekurai mune-ippai no ai wo
kakae tara bokura tsutae rareru ndarou
これくらい 胸いっぱいの愛で
これくらい 胸いっぱいの愛で
君を抱きしめたそのときに
2人感じたシアワセ
kore kurai mune-ippai no ai de
kore kurai mune-ippai no ai de
kimi wo dakishimeta so no toki ni
futari kanjita shiawase
Lotta love, Lotta love, Lotta love
Lotta love, Lotta love, Lotta love