ヨルシカ – 茜
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 ヨルシカ – 茜 》
劇場版「僕の心のヤバイやつ」 主題歌
劇場版《我內心的糟糕念頭》主題歌
作詞:n-buna
作曲:n-buna
YouTube – ヨルシカ – 茜
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
微睡む夕日の向こう側の
今眠る雲の揺らめきを
一房束ねた黒髪の
鼻先掠めるくるしさを
知るや君
在微微打盹的夕陽彼端
此刻沉睡之雲搖曳
那一束綁起的烏黑長髮
掠過鼻尖的那份苦澀與難受
你可曾知曉
madoromu yūhi no mukō-gawa no
ima nemuru kumo no yurameki wo
hitofusa tabaneta kurokami no
hanasaki kasumeru kurushisa wo
shiru ya kimi
貴方の喜びを聞かせて
まぶたを震わせて
茜よその声を聞かせて
からだを弛ませて
與我傾訴你的喜悅
眼簾輕輕顫動
晚霞啊 讓那聲音迴盪
身體隨之放鬆
anata no yorokobi wo kikasete
mabuta wo furuwasete
akane yo sono koe wo kikasete
karada wo tayumasete
| :: 相關閱讀 :: 中文歌詞|ヨルシカ – プレイシック(中日歌詞、羅馬歌詞) |
微睡む朝日の向こう側の
まだ眠る雲のやさしさを
あやめもしらぬやみの夜に
静かにうごく星くづを
知るや君
在微微打盹的朝陽彼端
仍在沉睡的雲朵的溫柔
在連鳶尾花都分辨不清的黑夜
靜靜流動的星屑
你可曾知曉
madoromu asahi no mukō-gawa no
mada nemuru kumo no yasashisa wo
ayame mo shiranu yami no yoru ni
shizuka ni ugoku hoshikuzu wo
shiru ya kimi
貴方の悲しみを聞かせて
こころを震わせて
茜よその声を聞かせて
からだを弾ませて
與我傾訴你的悲傷
心靈為之顫抖
晚霞啊 讓那聲音迴盪
身體再次輕盈躍動
anata no kanashimi wo kikasete
kokoro wo furuwasete
akane yo sono koe wo kikasete
karada wo hazumasete
| :: 相關閱讀 :: 中文歌詞|ヨルシカ – へび(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
貴方の魂を聞かせて
こころに触れさせて
涙も喜びも流して
まぶたを弾ませて
請讓我聽聽你的靈魂
容我輕觸你的心靈
無論是淚水還是喜悅都任其流淌
讓眼簾隨之跳動
anata no tamashii wo kikasete
kokoro ni furesasete
namida mo yorokobi mo nagashite
mabuta wo hazumasete
貴方の喜びを聞かせて
こころを弾かせて
茜よまだ声を聞かせて
からだを弛ませて
與我傾訴你的喜悅
讓心為之雀躍
晚霞啊 請再讓我聽見那聲音
身心都隨之放鬆
anata no yorokobi wo kikasete
kokoro wo hazukasete
akane yo mada koe wo kikasete
karada wo tayumasete
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
