Official髭男dism – Make Me Wonder
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 Official髭男dism – Make Me Wonder 》
ダーウィン事変 オープニング
電視動畫《達爾文事變》主題曲
作詞:藤原聡
作曲:藤原聡
編曲:Official髭男dism
YouTube – Official髭男dism – Make Me Wonder
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
X Yかなんか 偉い人が探し出した 法則よりこれは確か
君を見つめてしまうのなんか 逆らえる気がしないんだ
ただただシンプルに僕ら 生きとし生けるだけのなんか
でも得体の知れないOneだ You Make Me Wonder
不管是 X、Y 還是什麼
比起偉人找出的那些定律 這份心情更為確實
一不小心就被你吸引目光 完全沒有想反抗的念頭
我們不過只是單純地、作為芸芸眾生中的一員活著
可你卻是那個無法定義的「唯一」
You Make Me Wonder
X Y ka nanka erai hito ga sagashi dashita hōsoku yori kore wa tashika
kimi wo mitsumete shimau no nanka sakaraeru ki ga shinain da
tada tada shinpuru ni bokura ikitashi ikeru dake no nanka
demo eta no shirenai One da You Make Me Wonder
ドラマの中に迷い込んだ 結末を知らないアクター
君と僕との相関図が まだ空白で気になんだ
笑い合いたいくせになんか 傷つけ合っちゃうのはなんでだ?
こんなはずじゃなかったばっか
像是誤闖進一部電視劇裡 對結局一無所知的演員
你和我之間的關係圖 仍是一片空白 這點讓我好在意
明明想要一起笑 為什麼卻總是彼此傷害
明明不該是這樣的
dorama no naka ni mayoikonda ketsumatsu wo shiranai akutā
kimi to boku to no sōkanzu ga mada kūhaku de ki ni nanda
warai aitai kuse ni nanka kizutsuke acchau no wa nan de da?
konna hazu ja nakatta bakka
君と僕にはどんなルールやヒントが存在するんだろう?
LとRのようにモノ同士で混ざりたいステレオ
恋愛対象?どうだろう?攻撃対象?違うと思う。
本当かどうかも 分からないもの 焦れったいもの
你和我之間 究竟存在著什麼樣的規則或線索呢?
像 L 與 R 那樣 彼此交融、卻仍各自存在的立體聲
是戀愛對象嗎?誰知道呢
是攻擊對象嗎?我想不是吧
連是真是假都說不清
這種曖昧 讓人焦躁又難耐
kimi to boku ni wa donna rūru ya hinto ga sonzai suru n darō?
L to R no yō ni mono dōshi de mazaritai sutereo
ren’ai taishō? dō darō? kōgeki taishō? chigau to omou
hontō ka dō ka mo wakaranai mono jirettai mono
僕らの関係値はどのくらい? 測れやしないのWhy?
君を知りたい 知られたい 知られ合った時の期待値はどのくらい?
辿り着きたいアイ以外 他は知らない 探したい 君だけがMake Me Wonder
我們之間的關係值到底有多少?為什麼就是無法測量?
我想了解你 也想被你了解
當彼此真正看見時 期待值又會有多高?
除了想抵達那名為「愛」的終點外
其他一切我都不在乎 只想尋找
唯有你 讓我不停地感到困惑與心動
bokura no kankeichi wa dono kurai? hakareyashinai no Why?
kimi wo shiritai shiraretai
shirare atta toki no kitaichi wa dono kurai?
tadori tsukitai ai igai hoka wa shiranai sagashitai
kimi dake ga Make Me Wonder
検索してもやっぱ 参考にならない感が 僕を熱くさせるファクター
理解に苦しみながら 君の良いとこ 気味悪いとこ 底のない底
知ってくほどイコールじゃない
イコールになれないところがまた最高にFunだ
就算怎麼搜尋 還是覺得完全參考不了
正是這種無解感 讓我整個人都被點燃
一邊困惑得難以理解 一邊看見你迷人的地方
也看見讓人覺得怪異的地方 像沒有盡頭的深淵
越是了解 就越發現不可能劃上等號
而正是無法成為等號的地方
才讓這一切好玩到不行
kensaku shite mo yappa sankō ni naranai kan ga
boku wo atsuku saseru fakutā
rikai ni kurushiminagara kimi no yoi toko
kimi warui toko soko no nai soko
shitte iku hodo ikōru ja nai
ikōru ni narenai tokoro ga mata saikō ni Fun da
正解もルールもヒントも変わる 思い出してよ
LとRの向こうにも訪れた空間の不確かを
仮に恋愛対象 そうでも ハッピーなエンドじゃない事
ざらにある そうでしょう? 悲しみのリスクもでっかいだろう?
なんて正論が不快だ
正確答案、規則、線索都會改變 你還記得嗎
即使是 L 與 R 的傳遞之中 也有不穩定的空間
假設就算是戀愛對象 也不代表一定迎來幸福結局
這種事太常見了 不是嗎
可能帶來悲傷的風險也同樣巨大
這種所謂的正論 真讓人不快
seikai mo rūru mo hinto mo kawaru omoidasite yo
L to R no mukō ni mo otozureta kūkan no futashika wo
kari ni ren’ai taishō sō demo
happī na endo ja nai koto
zara ni aru sō deshō?
kanashimi no risuku mo dekkai darō?
nante seiron ga fukai da
僕らの関係値は? 僕らの限界値とは?
我們之間的關係值是什麼?
那極限值又會是什麼?
bokura no kankeichi wa? bokura no genkaichi to wa?
触れたい触れられたい強烈な何かは 甘いだけじゃない
痛みの予感で僕を酔わしていく
傷つきたくない 冗談じゃない
浮かれた僕が嫌いな自分も嫌い 心がバグっていく
想觸碰、想被觸碰的那股強烈衝動
絕對不只是甜蜜而已
那份隱約預感到的疼痛 反而讓我沉醉其中
我不想再受傷 這不是開玩笑
討厭得意忘形的自己
也討厭這樣的自己
內心正一點一滴地陷入混亂
fureta i fureraretai kyōretsu na nanika wa
amai dake ja nai
itami no yokan de boku wo yowashite iku
kizutsukitakunai jōdan ja nai
ukareta boku ga kirai na jibun mo kirai
kokoro ga bagutte iku
僕らの関係値はどのくらい? 測れやしないのWhy?
君を知りたい 知られたい 知られ合った時の期待値はどのくらい?
もしこの未来アイが 存在しない 永遠じゃないとしても
我們之間的關係值到底有多少?為什麼就是無法測量?
我想了解你 也想被你了解
當彼此真正理解彼此時 期待值又會有多高?
即使這份未來的「愛」
並不存在 也不是永恆
bokura no kankeichi wa dono kurai?
hakareyashinai no Why?
kimi wo shiritai shiraretai
shirareatta toki no kitaichi wa dono kurai?
moshi kono mirai ai ga
sonzai shinai eien ja nai to shite mo
僕のこの現在値は変わらない 変えるほど弱くはない
君を知りたい 知られたい 知られ合った結末がどうでも構わない
辿り着きたいアイ以外 それすら見たい 感じたい 君だけがMake Me Wonder
やっぱHate Me?不安だ 呆れちゃうほどYou Make Me Wonder
此刻的我 現在值不會改變
我還沒脆弱到會為了改變而改變
我想了解你 也想被你了解
就算結局會變成怎樣 我也已不在乎
除了想抵達那名為「愛」的終點外
連那之後的一切 我都想親眼見證、親身感受
只有你 讓我不停地感到困惑與心動
果然會討厭我嗎?我好不安
荒唐到連自己都傻眼
你真的能讓我不停地迷惘
boku no kono genzaichi wa kawaranai
kaeru hodo yowaku wa nai
kimi wo shiritai shiraretai
shirareatta ketsumatsu ga dō demo kamawanai
tadoritsukitai ai igai sore sura mitai kanjitai
kimi dake ga Make Me Wonder
yappa Hate Me? Fuan da akirechau hodo
You Make Me Wonder
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
