King Gnu – 逆夢
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 King Gnu – 逆夢 》
動畫電影《劇場版咒術迴戰0》的片尾曲
劇場版 呪術廻戦 0 エンディング
作詞:Daiki Tsuneta
作曲:Daiki Tsuneta
編曲:King Gnu.Shuntaro Tsuneta
YouTube – King Gnu – 逆夢
↓↓↓↓↓
:: 相關閱讀 :: 歌詞| King Gnu – 硝子窓(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) 電影《勿說是推理》主題曲 |
# 日文歌詞 x 中文歌詞
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
あなたが望むなら
この胸を射通して
頼りの無い僕もいつか
何者かに成れたなら
如果是你願意的話
就射穿我的胸膛吧
即使是不可靠的我
也許總有一天能夠有所作為
訳もなく
涙が溢れそうな
夜を埋め尽くす
輝く夢と成る
無緣無故
淚流成河的晚上
將會被全部填滿
化成閃耀的夢境
白い息は頼りなく
冬の寒さに溶けて消えた
あの日の重ねた手と手の
余熱じゃあまりに頼りないの
白色的氣息無依無靠
在冬日的寒冷中融化並消失
那天重疊的手和手的餘溫
顯得太過脆弱
春はいつだって
当たり前の様に
迎えに来ると
そう思っていたあの頃
春天總是
一如既往地
如約而至
那個時候我是這樣想的
瞼閉じれば
夢はいつだって
正夢だと信じてたあの頃
只要閉上眼睛
夢總是會成真的
那個時候我是這樣相信
あなたが望むなら
何処迄も飛べるから
意気地の無い僕もいつか
生きる意味を見つけたなら
只要你願意
就可以飛向任何地方
即使是這樣懦弱的我
也許有一天也能找到生存的意義
愛と憎を
聢と繋ぎ合わせて
一生涯醒めない程の
荒んだ夢と成る
將愛與恨
緊緊交織在一起
成為一生都無法醒來的
荒蕪的夢境
凍える夜空を
二人で抜け出すの
あたたかいコートを
そっと掛けたなら
若果只是要輕輕地披上
溫暖的外套的話
冰冷的夜空
讓我們一起逃離
あなたはいつだって
当たり前の様に隣にいると
そう思っていたあの頃
你總是
像理所當然地在我身邊
那個時候我是這樣想的
失くせやしない
記憶の雨が古傷へと
沁み渡ろうとも
不能失去
即使記憶的雨
滲透到舊傷
あなたが望むなら
この胸を射通して
頼りの無い僕もいつか
何者かに成れたなら
如果是你願意的話
就射穿我的胸膛吧
即使是不可靠的我
也許總有一天能夠有所作為
訳もなく
涙が溢れそうな
夜を埋め尽くす
輝く夢と成る
無緣無故
淚流成河的晚上
將會被全部填滿
化成閃耀的夢境
記憶の海を潜って
愛の欠片を拾って
あなたの中にずっと
眩しい世界をそっと
潛入記憶的海洋
撿拾愛的碎片
永遠在你的內心深處
悄悄地閃耀著一個燦爛的世界
この愛が例え呪いのように
じんわりとじんわりと
この身体蝕んだとしても
即使這份愛像詛咒一樣
慢慢地、漸漸地
蝕蝕地侵蝕著這個身體
心の奥底から
あなたが溢れ出して
求め合って重なり合う
その先で僕ら夢と成れ
從心底深處
你源源不絕地湧出
我們互相索求,交錯在一起
在那之後,就讓我們化成夢吧
あなたが望むなら
この胸を射通して
頼りの無い僕もいつか
何者かに成れたなら
如果是你願意的話
就射穿我的胸膛吧
即使是不可靠的我
也許總有一天能夠有所作為
訳もなく
涙が溢れそうな
夜を埋め尽くす
輝く夢と成る
無緣無故
淚流成河的晚上
將會被全部填滿
化成閃耀的夢境
正夢でも、逆夢だとしても
不論是夢想成真,還是夢想落空
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
**** 如果有希望看到的中日歌詞翻譯 歡迎留言 會儘量幫忙翻譯 :)
:: 相關閱讀 :: 歌詞|King Gnu – ):阿修羅:((日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
# 日文歌詞 x 羅馬歌詞
あなたが望むなら
この胸を射通して
頼りの無い僕もいつか
何者かに成れたなら
anata ga nozomu nara
kono mune wo itō shite
tayori no nai boku mo itsuka
nani mono ka ni nareta nara
訳もなく
涙が溢れそうな
夜を埋め尽くす
輝く夢と成る
wake mo naku
namida ga afure sōna
yoru wo ume tsukusu
kagayaku yume to naru
白い息は頼りなく
冬の寒さに溶けて消えた
あの日の重ねた手と手の
余熱じゃあまりに頼りないの
shiroi iki wa tayori naku
fuyu no samu sa ni tokete kieta
ano hi no kasa neta te to te no
yonetsu ja amari ni tayori nai no
春はいつだって
当たり前の様に
迎えに来ると
そう思っていたあの頃
haru wa itsu datte
atari mae no yō ni
mukae ni kuru to
sō omotte ita ano goro
瞼閉じれば
夢はいつだって
正夢だと信じてたあの頃
mabuta toji reba
yume wa itsu datte
masa yume da to shinji teta ano goro
あなたが望むなら
何処迄も飛べるから
意気地の無い僕もいつか
生きる意味を見つけたなら
anata ga nozomu nara
doko mademo toberu kara
ikuji no nai boku mo itsuka
ikiru imi wo mitsu keta nara
愛と憎を
聢と繋ぎ合わせて
一生涯醒めない程の
荒んだ夢と成る
ai to niku wo
shika to tsunagi awa sete
isshōgai same nai hodo no
susanda yume to naru
凍える夜空を
二人で抜け出すの
あたたかいコートを
そっと掛けたなら
kogo eru yozora wo
futari de nuke dasu no
atatakai kōto wo
sotto kaketa nara
あなたはいつだって
当たり前の様に隣にいると
そう思っていたあの頃
anata wa itsu datte
atari mae no yō ni tonari ni iru to
sō omotte ita ano goro
失くせやしない
記憶の雨が古傷へと
沁み渡ろうとも
ushina kuse ya shinai
kioku no ame ga furu kizu e to
shimi watarou tomo
あなたが望むなら
この胸を射通して
頼りの無い僕もいつか
何者かに成れたなら
anata ga nozomu nara
kono mune wo itō shite
tayori no nai boku mo itsuka
nani mono ka ni nareta nara
訳もなく
涙が溢れそうな
夜を埋め尽くす
輝く夢と成る
wake mo naku
namida ga afure sōna
yoru wo ume tsukusu
kaga yaku yume to naru
記憶の海を潜って
愛の欠片を拾って
あなたの中にずっと
眩しい世界をそっと
kioku no umi wo mogutte
ai no kakera wo hirotte
anata no naka ni zutto
mabushii sekai wo sotto
この愛が例え呪いのように
じんわりとじんわりと
この身体蝕んだとしても
kono ai ga tatoe noroi no yō ni
jin wari to jin wari to
kono karada mushibanda to shite mo
心の奥底から
あなたが溢れ出して
求め合って重なり合う
その先で僕ら夢と成れ
kokoro no oku soko kara
anata ga afure dashite
motome atte kasanari au
sono saki de bokura yume to nare
あなたが望むなら
この胸を射通して
頼りの無い僕もいつか
何者かに成れたなら
anata ga nozomu nara
kono mune wo itō shite
tayori no nai boku mo itsuka
nani mono ka ni nareta nara
訳もなく
涙が溢れそうな
夜を埋め尽くす
輝く夢と成る
wake mo naku
namida ga afure sōna
yoru wo ume tsukusu
kaga yaku yume to naru
正夢でも、逆夢だとしても
masa yume demo, saka yume da to shite mo