back number – どうしてもどうしても
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 back number – どうしてもどうしても 》
NHKウィンタースポーツ
NHK 冬季運動 主題曲
作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏
編曲:back number
YouTube – back number – どうしてもどうしても
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
はじまりはもう思い出せない
それは とてもドラマチックで
だけど 名前をつけてしまえば
なりゆきだったような
已想不起那是如何開始的了
那曾經是如此戲劇性的時刻
但若是試著給它起個名字
又覺得一切似乎只是順其自然
hajimari wa mou omoidasenai
sore wa totemo doramachikku de
dakedo namae wo tsukete shimaeba
nariyuki datta you na
出来るかも なんて思えたのは
何も知らないあの日だからで
今じゃ どれも とても眩しく
遠く 尊く 思う
會覺得「也許做得到吧」
是因為那天的我還一無所知
如今再回頭看
一切都耀眼得令人不敢直視
感到遙不可及且無比珍貴
dekiru kamo nante omoeta no wa
nani mo shiranai ano hi dakara de
ima ja dore mo totemo mabushiku
tooku toutoku omou
失くしたり 見付けたり 貰えたりした
僕だけの理由を燃やして灯したそのあとで
經歷過失去 尋回 也曾被賦予過
將只屬於我的理由點燃 直至燒盡為止
nakushitari mitsuketari moraetari shita
boku dake no riyuu wo moyashite tomoshita sono ato de
どうしても あぁ どうしても
残ったのはそれだけ
ご褒美は大丈夫だよ
ここに掴みに来たんだ
無論如何 啊 無論如何
最後留下的只有那個
獎賞什麼的沒關係
我來這裡就是為了親手抓住它
doushitemo aa doushitemo
nokotta no wa sore dake
gohoubi wa daijoubu da yo
koko ni tsukami ni kitanda
| :: 相關閱讀 :: 中文歌詞|back number – ヒロイン(中日歌詞、羅馬歌詞) |
雨の日も強い風の日でも
偶然と普通を積み重ねて
これがいつかどこにもない
奇跡に変わるように
不論是下雨 或狂風肆虐的日子
把偶然與平凡一點一滴堆疊
希望這一切有一天
能化作世上獨一無二的奇蹟
ame no hi mo tsuyoi kaze no hi demo
guuzen to futsuu wo kasanete
kore ga itsuka doko ni mo nai
kiseki ni kawaru you ni
貫いたり 真似したり 自惚れたりした
僕だけの正解を燃やして灯したそのあとでも
堅持過 模仿過 也曾自負過
將那僅屬於我的正確答案點燃
即便在火光燃盡後也依然如此
tsuranuitari maneshitari unuboretari shita
boku dake no seikai wo moyashite tomoshita sono ato demo
どうしても あぁ どうしても
欲しいものは同じで
渇きを目印にして
ここに掴みに来たんだ
無論如何 啊 無論如何
想要的東西始終如一
以內心的渴望作為指引
我才會來到這裡 親手將它抓住
doushitemo aa doushitemo
hoshii mono wa onaji de
kawaki wo mejirushi ni shite
koko ni tsukami ni kitanda
努力と結末が
繰り返される物語の
ほんの一部だとしたって
この瞬間は僕の番だ
就算努力與結局
只是反覆上演的故事裡
微不足道的一小部分
但此時此刻 輪到我登場了
doryoku to ketsumatsu ga
kurikaesareru monogatari no
honno ichibu da to shitatte
kono shunkan wa boku no ban da
出会いよ 別れよ
あの日見た未来よ
僕はここだ
逃げも隠れもしない
相遇也好 離別也罷
還有那天曾看見的未來啊
我就在這裡
不逃避 也不躲藏
deai yo wakare yo
ano hi mita mirai yo
boku wa koko da
nige mo kakure mo shinai
抱きしめて 壊したり 直したりした
ひとつだけの人生を燃やして灯したそのあとで
擁抱過 毀壞過 也修復過
將這唯一的一次人生點燃 直至燒盡為止
dakishimete kowashitari naoshitari shita
hitotsu dake no jinsei wo moyashite tomoshita sono ato de
どうしても あぁ どうしても
残ったのはそれだけ
ご褒美は大丈夫だよ
ここに迎えに来たんだ
無論如何 啊 無論如何
最後留下的只有那個
獎賞什麼的沒關係
我來這裡就是為了親自迎接它
doushitemo aa doushitemo
nokotta no wa sore dake
gohoubi wa daijoubu da yo
koko ni mukae ni kitanda
努力と結末が
繰り返される物語の
ほんの一部だとしたって
この瞬間は僕の番だ
就算努力與結局
只是反覆上演的故事裡
微不足道的一小部分
但此時此刻 輪到我登場了
doryoku to ketsumatsu ga
kurikaesareru monogatari no
honno ichibu da to shitatte
kono shunkan wa boku no ban da
光よすべて集まれ
この瞬間は僕の番だ
光啊 全部匯聚過來吧
這一瞬間 輪到我了
hikari yo subete atsumare
kono shunkan wa boku no ban da
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
