RADWIMPS – me me she
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 RADWIMPS – me me she 》
作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
編曲:RADWIMPS
YouTube – RADWIMPS – me me she
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
僕を光らせて君を曇らせた
この恋に僕らの夢をのせるのは重荷すぎたかな
讓我發光、卻讓你變得黯淡
把我們的夢寄託在這段戀情上 是不是太沉重了呢
boku wo hikarasete kimi wo kumoraseta
kono koi ni bokura no yume wo noseru no wa omosugita kana
君の嫌いになり方を僕は忘れたよ
どこを探しても見当たらないんだよ
我已經忘了該怎麼討厭你
無論怎麼找 都找不到那種方法
kimi no kirai ni narikata wo boku wa wasureta yo
doko wo sagashite mo miataranai n da yo
あの日どうせなら
那天如果早知道會這樣 ⋯⋯
ano hi dōse nara
| :: 相關閱讀 :: 中文歌詞|RADWIMPS – 賜物(中日歌詞、羅馬歌詞) |
「さよなら」と一緒に教えて欲しかったよ
あの約束の破り方を 他の誰かの愛し方を
だけどほんとは知りたくないんだ
真希望你能在說「再見」的同時告訴我
要怎麼違背那個約定、要怎麼去愛別的人
可其實啊 我一點都不想知道
“sayonara” to issho ni oshiete hoshikatta yo
ano yakusoku no yaburikata wo dareka no aishikata wo
dakedo honto wa shiritakunai n da
約束したよね 「100歳までよろしくね」
101年目がこんなに早くくるとは思わなかったよ
我們不是約好了嗎 「要一起扶持到一百歲喔」
沒想到第一百零一年 竟然來得這麼快
yakusoku shita yo ne “hyaku-sai made yoroshiku ne”
hyaku-ichi nen-me ga konna ni hayaku kuru to wa omowanakatta yo
こんなこと言って ほんとにごめんね
頭で分かっても心がごねるの
說出這樣的話 真的對不起
就算理智明白 心卻還在任性地抗拒
konna koto itte hontō ni gomen ne
atama de wakatte mo kokoro ga goneru no
だけどそんな僕
可是 這樣的我啊
dakedo sonna boku
| :: 相關閱讀 :: 中日羅馬歌詞|RADWIMPS – 正解 |
造ってくれたのは 救ってくれたのは
きっとパパでも 多分ママでも 神様でもないと思うんだよ
残るはつまり ほらね君だった
塑造了現在的我、拯救了我的
我想一定不是爸爸 大概也不是媽媽 更不是神明
最後剩下的答案 你看吧 果然就是你
tsukutte kureta no wa sukutte kureta no wa
kitto papa demo tabun mama demo kamisama demo nai to omou n da yo
nokoru wa tsumari hora ne kimi datta
僕が例えば他の人と結ばれたとして
二人の間に命が宿ったとして
その中にもきっと 君の遺伝子もそっと
まぎれこんでいるだろう
就算有一天我和別人結為伴侶
就算在我們之間誕生了新的生命
那之中一定也悄悄地
混進了屬於你的基因吧
boku ga tatoe hoka no hito to musubareta to shite
futari no aida ni inochi ga yadoru to shite
sono naka ni mo kitto kimi no idenshi mo sotto
magirekonde iru darō
でも君がいないなら きっとつまらないから
暇つぶしがてら2085年まで待ってるよ
但如果沒有你 一切一定都很無聊
所以就當打發時間 我會等你到 2085 年喔
demo kimi ga inai nara kitto tsumaranai kara
himatsubushi gatera nisen-hachijūgo nen made matteru yo
今までほんとにありがとう 今までほんとにごめんね
今度は僕が待つ番だよ 君が生きていようとなかろうと
だってはじめて笑って言えた約束なんだもん
至今為止 真的謝謝你 也真的對不起
這次輪到我來等了 不管你是否還活在這個世界
因為這是我第一次 能笑著說出口的約定
ima made hontō ni arigatō ima made hontō ni gomen ne
kondo wa boku ga matsu ban da yo kimi ga ikite iyō to nakarō to
datte hajimete waratte itta yakusoku nan da mon
「さよなら」と一緒に 僕からの言葉を
「ありがとう」と一緒に 「ごめんね」を
與那句「再見」一起 把我想說的話告訴你
與那句「謝謝你」一起 也想對你說「對不起」
“sayonara” to issho ni boku kara no kotoba wo
“arigatō” to issho ni “gomen ne” wo
「空が綺麗だね 人は悲しいね」
また見え透いたほんとで僕を洗ってよ
次がもしあれば
「天空真美啊,人卻如此悲哀呢」
再次用這種一眼就能看穿的真相 來洗滌我的靈魂吧
如果還有下一次的話
“sora ga kirei da ne hito wa kanashii ne”
mata miete suita hontō de boku wo aratte yo
tsugi ga moshi areba
僕の好きな君 その君が好きな僕
そうやっていつしか僕は僕を大切に思えたよ
我所喜歡的你 還有你所喜歡的我
就這樣 不知不覺地 我也開始珍惜自己了
boku no sukina kimi sono kimi ga sukina boku
sō yatte itsushika boku wa boku wo taisetsu ni omoeta yo
この恋に僕が名前をつけるならそれは「ありがとう」
如果要為這段戀情取一個名字
那一定是 ——「謝謝你」
kono koi ni boku ga namae wo tsukeru nara
sore wa “arigatō”
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
