yama – 砂の城
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 yama – 砂の城 》
作詞:yama
作曲:yama・上口浩平
編曲:上口浩平
YouTube – yama – 砂の城
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
終わりないものはないから
すぐそばにある今を見て
同じ春は二度とこない
変わらず咲く花々に背を向けた
因為沒有什麼是永遠不結束的
所以請看著近在咫尺的現在
相同的春天不會再來第二次
我卻背對著依然綻放的花朵
owarinai mono wa nai kara
sugu soba ni aru ima wo mite
onaji haru wa nido to konai
kawarazu saku hanabana ni se wo muketa
僕等は今の連続でしか
生きれないっていうのに
本当に愛すべきことは
誰も教えてはくれないんだ
我們只能在當下的連續中生存
明明只能是這樣
但真正值得去愛的事物
卻沒有人教會我們
bokura wa ima no renzoku de shika
ikirenai tte iu no ni
hontou ni aisubeki koto wa
dare mo oshiete wa kurenain da
よりどころのない日々が
砂の城のように崩れ出したら
意味なんか求めなくていいよ
ただ光を感じていればいい
失去依靠的日子
像沙堡一樣開始崩塌時
就不需要再去追尋什麼意義了
只要能感受到光就好
yori dokoro no nai hibi ga
suna no shiro no you ni kuzure dashitara
imi nanka motome nakute ii yo
tada hikari wo kanjite ireba ii
:: 相關閱讀 :: 中日歌詞|yama – 偽顔(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞) |
見逃しそうなほど
小さな砂の一粒が見えたよ
こんなにはりぼてな城で
何を守れるというのだろう
我看見了細小得幾乎要被忽略的
一粒小砂子
在這樣虛有其表的城堡裡
到底能守護些什麼呢
minogashi sou na hodo
chiisana suna no hitotsubu ga mieta yo
konna ni haribote na shiro de
nani wo mamoreru to iu no darou
風に吹かれては消える砂
絶えず変わるかたち
取り払われたとして
怖がらないで行くんだ
あの日背を向けた花は
きっと今も身ひとつで
立っているのだから
被風吹散就消失的沙粒
不斷改變著形狀
即使一切被奪走
也不要害怕 繼續前行
那天我曾背對的花
如今肯定依然
孤身堅強地站立在那裡
kaze ni fukarete wa kieru suna
taezu kawaru katachi
tori harawareta to shite
kowa gara naide iku nda
ano hi se wo muketa hana wa
kitto ima mo mi hitotsu de
tatte iru no dakara
よりどころのない日々が
砂の城のように崩れ出したら
意味なんか求めなくていいよ
ただ光を感じていればいい
如果那些沒有依靠的日子
開始像沙堡一樣崩塌的話
就不需要再去追尋什麼意義了
只要能感受到光就足夠了
yoridokoro no nai hibi ga
suna no shiro no you ni kuzure dashitara
imi nanka motomenakute ii yo
tada hikari wo kanjite ireba ii
間違いなどない夢を
砂漠の上で手繰りよせたら
意味はきっと宿り続けるよ
ただ光を感じていればいい
如果能在沙漠中緊緊抓住
那個沒有錯誤的夢想
那麼意義就會持續存在
只要能感受到光就足夠
machigai nado nai yume wo
sabaku no ue de taguri yose tara
imi wa kitto yadori tsuzukeru yo
tada hikari wo kanjite ireba ii
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。