AKASAKI – Bunny Girl
(日文 x 中文歌詞、羅馬歌詞)

《 AKASAKI – Bunny Girl 》
作詞:AKASAKI
作曲:AKASAKI
YouTube – AKASAKI – Bunny Girl
↓↓↓↓↓
您想找到更多的中日歌詞嗎?
去 – 歌詞列表 – 就能看到啦!
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
夜の始まりさ Bunny Girl 誘惑される鼓動に
弾け飛ぶ葛藤に愛を乾杯 伝えられなくても
恋の始まりさ Bunny Girl 誰かを穿って
澄んだ君の目を 孕んで
夜晚就此揭幕 Bunny Girl 在被誘惑牽動的心跳之中
向炸裂開來的矛盾與愛意乾杯 即使無法說出口
這是戀情的開端啊 Bunny Girl 彷彿看穿了誰的內心
將你那清澈透明的雙眼 深深孕藏在心底
yoru no hajimari sa Bunny Girl yuuwaku sareru kodou ni
hajiketobu kattou ni ai wo kanpai tsutaerarenakutemo
koi no hajimari sa Bunny Girl dareka wo uganatte
sunda kimi no me wo harande
さあ キザなステップを刻んで
仕事帰りの疲れは 私と、このグラスに
さあ 自分好みに縋って
世間に対する気持ち 私に注いでみない?
來吧 踏出那有點做作卻迷人的舞步
下班後的疲憊 就交給我 還有這一杯酒
來吧 依著你喜歡的方式靠過來
對這個世界的種種情緒 要不試著全都傾注在我這裡?
saa kizana suteppu wo kizande
shigoto gaeri no tsukare wa watashi to kono gurasu ni
saa jibun-gonomi ni sugatte
seken ni taisuru kimochi watashi ni sosoide minai?
ありがちなラブソングでも 愛が込められてるの
それでも汚れるのね 君を見れば分かるの
下を向く君の目を 無理矢理剥ごうとはしない
だからそんな顔せず手を差し伸べて
ほら
就算是老套的情歌 裡頭依然裝著真心
可還是會被玷汙呢 看著你我就明白了
你低垂逃避的眼神 我不會強硬掀開
所以別露出那樣的表情 把手伸過來吧
你看
arigachina rabu songu demo ai ga komerareteru no
soredemo yogoreru no ne kimi wo mireba wakaru no
shita wo muku kimi no me wo muriyari hagou to wa shinai
dakara sonna kao sezu te wo sashinobete
hora
夜の始まりさ Bunny Girl 誘惑される鼓動に
弾け飛ぶ葛藤に愛を乾杯 伝えられなくても
恋の始まりさ Bunny Girl 誰かを穿って
澄んだ君の目を 孕んで
夜晚就此揭幕 Bunny Girl 在被誘惑牽動的心跳之中
向炸裂開來的矛盾與愛意乾杯 即使無法說出口
這是戀情的開端啊 Bunny Girl 彷彿看穿了誰的內心
將你那清澈透明的雙眼 深深孕藏在心底
yoru no hajimari sa Bunny Girl yuuwaku sareru kodou ni
hajiketobu kattou ni ai wo kanpai tsutaerarenakutemo
koi no hajimari sa Bunny Girl dareka wo uganatte
sunda kimi no me wo harande
君の愛を知った気で ハイになっていて
感度去っていて 毎度泣いていてさ
それくらいがいいんでしょ
以為自己早已懂得你的愛 就那樣沉醉、飄飄然
感覺變得遲鈍 卻又一次次落淚
這樣的程度 才正合你意吧
kimi no ai wo shitta ki de hai ni natte ite
kando satte ite maido naite ite sa
sore kurai ga ii n desho
さあ キザなステップを刻んで
君の顔色今では マシになってきてるから
來吧 踏出那有點做作卻迷人的舞步
至少現在 你的臉色看起來好多了
saa kizana suteppu wo kizande
kimi no kaoiro ima de wa mashi ni natte kiteru kara
君に委ねるわ Bunny Girl
把一切都交付給你了 Bunny Girl
kimi ni yudaneru wa Bunny Girl
私をあげるわ Bunny Girl 誘惑される鼓動に
弾け飛ぶ葛藤に愛を乾杯 伝えられてるはず
夜の始まりさ Bunny Girl 誰かを穿って
澄んだ君の目を 孕んで
我把自己交給你了 Bunny Girl 在被誘惑牽引的心跳中
向炸裂開來的掙扎與愛舉杯 那份心意你一定感受到了
夜晚才正要展開 Bunny Girl 看穿了某個人的靈魂
將你那清澈透明的雙眼 深深孕藏在心底
watashi wo ageru wa Bunny Girl yuuwaku sareru kodou ni
hajiketobu kattou ni ai wo kanpai tsutaerareteru hazu
yoru no hajimari sa Bunny Girl dareka wo uganatte
sunda kimi no me wo harande
中文翻譯:藍色小樹熊
不專業翻譯,中文翻譯只供參考。
轉載請務必註明出處 + 作者。
