歌詞| Official髭男dism – Chessboard(中文歌詞、日文歌詞、羅馬拼音)

by 藍色小樹熊
3.3K views

Official髭男dism – Chessboard

(日文 x 中文歌詞、羅馬拼音)

Official髭男dism – Chessboard

《 Official髭男dism – Chessboard 》

第90回NHK全国学校音楽コンクール中学校の部課題曲

作詞:藤原聡

作曲:藤原聡

編曲:Official髭男dism


YouTube – Official髭男dism – Chessboard

↓↓↓↓↓



中文翻譯:藍色小樹熊

中文翻譯只供參考。

チェスボードみたいなこの世界へ僕らは 
ルールもないままに生まれてきた
幸せと悲しみの市松模様 

そのどこかで息をする

在這個像棋盤一樣的世界
我們生下來時沒有任何規則
幸福與悲傷交織成的方格
在這些方格中活著

chesubōdo mitaina kono sekai e bokura wa
rūru mo nai mama ni umare tekita
shiawase to kanashimi no ichimatsu moyō
sono doko kade iki wo suru

王様もいないこの盤上で僕らは 
どんな役を与えられたんだろうか?
行ける場所 行けない場所 

目指すべき場所 
知らないままで息をする

在這片沒有國王的棋盤上
我們究竟被賦予了什麼角色呢?
無論是可以去的地方、不能去的地方
還是應該去的地方
在不知道的情況下我們繼續活著

ōsama mo inai kono banjō de bokura wa
don’na yaku wo atae raretan darou ka?
ikeru basho ikenai basho
mezasu beki basho
shiranai mama de iki wo suru

不意に誰か隣に来て 
風が吹けば離れ離れ
繰り返す不時着の数だけ増えるメモリー

突然有人來到身邊
風一吹就吹散了彼此
反覆降落,每次都會增加記憶

fui ni dare ka tonari ni kite
kaze ga fukeba hanare banare
kuri kaesu fuji chaku no kazu dake
fueru memorī

振り返れば優しく揺れる猫じゃらし 
白も黒も関係なく芽生えた
穂先で心をくすぐりながら 

枯れることなく伸びている

回頭會看到溫柔搖擺的狗尾草
無論白色還是黑色都無關緊要,都發芽了
花穗撫慰著心靈
會繼續茁壯成長,不會枯萎

furi kaereba yasashiku yureru nekojarashi
shiro mo kuro mo kankei naku mebaeta
hosaki de kokoro wo kusu guri nagara
kareru koto naku nobite iru

チェスボードみたいなこの世界で僕らは 
いつしか地に足がつき始めた
行く場所 行かない場所 

帰るべき場所 
自分で決めて歩いていく

在這個像棋盤一樣的世界
我們不知不覺間開始腳踏實地
無論是要去哪裡,還是不去哪裡
又或是應該回去哪裡
自己決定走自己的路

chesubōdo mitaina kono sekai de bokura wa
itsushika ji ni ashi ga tsuki hajimeta
iku basho ikanai basho
kaeru beki basho
jibun de kimete aruite iku

綿毛みたいに風に任せ 
飛べた頃を羨むけど
空中からじゃ見落とすような小さな1マス 

そこであなたに会えたんだ

雖然羨慕像棉花般
隨風飄動飛翔的時光
從高空看很容易被忽略的一小格
我卻在那裡遇見了你

watage mitai ni kaze ni makase
tobeta koro wo urayamu kedo
kūchū kara ja miotosu yōna chīsana hito masu
sokode anata ni aetanda

ゲームは続いてく
このフィールドで今度は

どんな事が待ち受けているのだろう?
一歩づつ大切に種を蒔きながら…

遊戲還在繼續
在這個棋盤裡
接下來又會有什麼事發生呢?
一步一步地小心翼翼地撒下種子 ⋯

gēmu wa tsuzuite ku
kono fīrudo de kondo wa
don’na koto ga machi ukete iru nodarou?
ippo zutsu taisetsu ni tane wo maki nagara …

大きな歩幅で ひとっ飛びのナイトやクイーン
みたいになれる日ばかりじゃない
からこそ躓いた 進めずに引き返した

不是每一天都能像騎士或皇后一樣大步邁進
正因為如此,我們會跌倒
停下腳步無法前進、甚至後退

ookina hohaba de
hitottobi no naito ya kuīn
mitai ni nareru hi bakari janai
kara koso tsumazuita
susumezu ni hiki kaeshita

そんな日にも芽生えてる 
あなたの足元から 足跡から
繰り返しも迷いも後悔も旅立ちも全て

即使在那樣的日子
從你的腳下、足跡中都會萌芽
重複、迷惘、後悔、開始新的旅程
所有的一切都在其中

son’na hi ni mo mebae teru
anata no ashi moto kara
ashi ato kara
kurikaeshi mo mayoi mo
kōkai mo tabidachi mo subete

美しい緑色 
こちらには見えているよ
あなたが生きた証は 

時間と共に育つのでしょう

美麗的綠色,我可以在這裡看得見
你活過的證明會隨著時間而成長吧

utsukushī midori iro
kochira ni wa miete iru yo
anata ga ikita akashi wa
jikan to tomoni sodatsu nodeshou

美しい緑色 
役に立たない思い出も
消したいような過去も 

いつかきっと色付くのでしょう

美麗的綠色,即使是無用的回憶
還是那些想要抹去的過去
總有一天也會漸漸染上色彩

utsukushī midori iro
yaku ni tata nai omoide mo
keshi tai yōna kako mo
itsuka kitto iro zuku nodeshou

そしてチェスボードみたいなこの世界でいつか
あなたの事を見失う日が来ても
果てないこの盤上でまた出会えるかな?
その答えが待つ日まで 

知らないままでただ息をする

然後,在這個像棋盤一樣的世界
即使總有一天我會失去你
還會在這個無盡的棋盤上再見面嗎?
我不知道,我只能一直活著
直到答案到來的那天

soshite chesubōdo mitaina kono sekai de itsuka
anata no koto wo miushinau hi ga kite mo
hatenai kono banjō de mata deaeru ka na?
sono kotae ga matsu hi made
shiranai mamade tada iki wo suru

中文翻譯:藍色小樹熊
中文翻譯只供參考。